Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр самантрах Сычевка ялӗнчи пӗтӗм халӑх урама чупса тухнӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Сасартӑк Кимас-кӳлли ялӗнчи чиркӳ чанӗсем янӑраса кайрӗҫ.И вдруг загрохотал, зазвонил во всю мочь колокол кимас-озерской церкви.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫапла каларӑм та хам ҫийӗнчех: Конец-остров ялӗнчи старик эпир хӗрлисем пулнине штык тӑрӑхах пӗлчӗ пулсан, кусем пире ҫӑмӑллӑнах палласа илчӗҫ ӗнтӗ, тесе шухӑшларӑм.Неужели они не узнают нас по штыкам, как старик в Конец-острове?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ун хыҫӗнче хӑйӗн ҫуни ҫинче Кимас-кӳлли ялӗнчи хресчен ларать, ӑна Суси тытса чарнӑ.Позади ним сидит на своих дровнях крестьянин из Кимас-озера, остановленный Суси.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Кимас-кӳлли ялӗнчи Макарьев мала тухса тӑчӗ те, — малалла калать, лахтарьсем ҫара мобилизациленӗ ҫын: — «Аллу хӑять пулсан, пер!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Антикайнен юлташа эстафетчик панӑ ҫыру — фронт командующийӗ Ильмаринен Конец-острова ялӗнчи застава начальникӗ — фельдфебель Риута патне янӑ черетлӗ распоряжени пулнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Твермине ялӗнчи ҫынсем питех те хӑраса ӳкнӗ…
Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
«Рассоховатка ялӗнчи хресченсем ӗҫе вуҫех тухмарӗҫ, Новосельцы ялӗнчен темиҫен ҫеҫ тухрӗҫ…«На работу крестьяне с. Рассоховатки совсем не вышли, а в с. Новосельцы вышло небольшое число людей…
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫакӑн ҫинчен Ташино ялӗнчи хресченсем акӑ мӗн каласа параҫҫӗ:
Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Манпа ҫула тухнӑ ҫынсене Дата ялӗнчи стариксем те ҫакнах асӑрхаттарнӑччӗ.Такой же наказ дважды давали старики селения Дата сопровождавшим меня проводникам.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Хӑйсен упӑшкисемпе пиччӗш-шӑллӗсем ырӑ сывах таврӑннине курсан, Дата ялӗнчи хӗрарӑмсем чӑтма ҫук савӑннӑ, мӗншӗн тесен вӗсем сунарҫӑсем пӗтнӗ тесе шухӑшланӑ.
Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.
Вӗсем пирӗн еннелле тинкерсе пӑха пуҫларӗҫ, хӑйсен ялӗнчи ҫынсене палласа илсен, васкамасӑр пирӗн паталла утрӗҫ.Они постояли, всматриваясь в нас, но, узнав сородичей, не торопясь пошли к берегу.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Вӑл Кипеккасси ялӗнчи пӗр палланӑ чӑваш патне чарӑнать, каҫ выртма та шутлать.Он решил переночвать в Кибеккасах у своего знакомого чуваша.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эпир вара Осиновые Гаи ялӗнчи шкул хуралҫи, ҫапла кӑшкӑрнине аса илетпӗр те кулса яратпӑр.
Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Метро тӑвас ӗҫ мӗнле пыни ҫинчен хаҫатра ҫырнине Мускавра ҫеҫ мар, Осиновые Гаи ялӗнче те, инҫетри Шиткино ялӗнчи ҫынсем те кашни кун шыраҫҫӗ пулӗ.
Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Кирова вӗлернипе Шиткино ялӗнчи ҫичӗ коммуниста вӗлернине танлаштарса, вӑл тӗрӗс ӑнланать.Права, что вспомнила Шиткино и гибель семи деревенских коммунистов.
Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Чӑнах та ӗнтӗ, халиччен вӗсем Осиновые Гаи ялӗнчи шкула аса илтерекен пысӑках мар йывӑҫ ҫуртра вӗреннӗ.В самом деле, прежде они учились в небольшом деревянном доме, напоминавшем школу в Осиновых Гаях.
Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шиткино ялӗнчи клубра час-часах кино кӑтартатчӗҫ.
Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫак хыпар Шиткино ялӗнчи ҫынсем хушшине часах сарӑлчӗ.
Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ Осиновые Гаи ялӗнчи пек, пурне те пӗлетӗп-тӗр тенӗччӗ.
«Ҫынсене пӗлме, тӗнче курма» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.