Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрӑсем (тĕпĕ: юрӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тахҫан юрласа пӗтереймен юрӑсем ҫутҫанталӑкра каллех вӑранчӗҫ, Шурӑна пӑлхатма тытӑнчӗҫ, хыттӑн янӑрама пуҫларӗҫ…

Песни, недопетые когда-то, опять просыпались в природе, волновали Шуру, трубили в громкие трубы…

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӳлӗсем, вӗҫен кайӑксем, юрӑсем!..

Озера, птицы, песни!..

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халӗ ӗнтӗ Маковее хӗрлӗ атӑллӑ хӗрсем те, улӑхри ҫурхи юрӑсем те кирлӗ мар, — ӑна хӑйӗн тӑвӑр окопӗнче тачӑ ҫапса ҫыпӑҫтарнӑ хуранти пекех пӑчӑ.

Уже не нужно ему ни девчат в красных сапожках, ни весенних песен на просторе, — он задыхается в своем тесном окопе, как в наглухо заклепанном котле.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хут купӑссем выляса ячӗҫ, юрӑсем юрлаҫҫӗ.

Заиграли гармошки, зазвучали песни.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Каҫсерен ӑна хисеплесе юрӑсем те юрланӑ, теҫҫӗ.

И песни, говорят, по вечерам пел для нее.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Таврара музыка янӑратчӗ, пурте юрӑсем юрлатчӗҫ, эпир те, Ликӑпа иксӗмӗр, юрларӑмӑр, эпир питӗ савӑнчӗ, атте пире сывлӑш хӑмписем туянса пачӗ: мана хӗрлине, Ликӑна — симӗссине.

Вокруг гремела музыка, и все пели песни, и мы с Ликой пели, и нам было очень весело, и папа купил нам воздушные шарики: мне красный, а Лике зеленый.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Каҫсерен коридорсенче кашни халӑх ҫынни хӑйӗн чӗлхипе юрӑсем янӑратни илтӗнет.

Вечерами в коридорах на языках многих народов звучали песни.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӑван юрӑсем ӑна та асаилӳсем айне путараҫҫӗ.

Родные песни навевали и на него много воспоминаний.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Рота йӗркеленнӗ тапхӑрта каҫсерен юрӑсем шӑрантарнӑ чухнех Брянский Маковейчика стрелковӑй ротӑран миномет ротине куҫарттарчӗ, мӗншӗн тесен Маковейчик юрӑ пуҫарма ӑста.

Когда рота стояла еще на формировании и много пела по вечерам, Брянский добился перевода Маковейчика в минометную роту из стрелковой, потому что Маковейчик прекрасно запевал.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вара юрӑсем юрла-а-атпӑр…

Будем песни спива-а-ать…»

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вара юрӑсем юрла-а-атпӑр…»

Будем песни спива-а-ать…»

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл салхуллӑ юрӑсем юрланӑ та, юрланӑ чух вара яланах макӑрнӑ.

Она пела грустные песенки и всегда, когда пела, плакала.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Аван юрӑсем юрлаҫҫӗ вӗсем, ытарма ҫук!

Хорошие песни поют они, заслушаешься!

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗн ҫынсем каллех яла кӗнӗ, каллех лӑпкӑ, ӑшӑ, хӗпӗртемелле пулса кайнӑ, каллех тислӗклӗ ҫул курӑна пуҫланӑ, каллех сасӑсем, юрӑсем илтӗнсе кайнӑ, каллех йытӑ вӗрсе янӑ.

Опять они выехали на улицу, опять стало тихо, тепло, весело, опять стала видна навозная дорога, опять послышались голоса, песни, опять залаяла собака.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вӑл, хӗрачине савӑнтарасшӑн пулса, пӗтӗм вӑйпа тӑрӑшнӑ, хаваслӑ юрӑсем те юрласа пӑхнӑ.

Он всеми силами пытался развеселить девочку, пробовал напевать ей веселые песенки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах ҫак каҫхине ӑна музыка та, юрӑсем те савӑнтарайман.

Но на этот раз даже хорошее исполнение не доставляло ему удовольствия.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тата чылай вӑхӑт вӗсем ҫак ҫӳллӗ крыльца патӗнче ларма ҫӳренӗ, чылай вӑхӑт шурӑ ҫын ҫинчен, уйӑх ҫынни ҫинчен, Горендура пурӑнакан папуассен тӑванӗ ҫинчен, юрӑсем юрланӑ тесе те каласа параҫҫӗ.

И говорят, что долго приходили папуасы посидеть у этого высокого крыльца и долго еще там пелись песни о белом человеке, человеке с луны, брате папуасов из Горенду.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫак юрӑсем?

Эти песни?

Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Лариса Ивановна урӑх юрӑсем те юрларӗ, сӑмахӗсене астуса юлаймарӑм.

Лариса Ивановна пела и другие песни, я слова не запомнил.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл гитара каланӑ, юрӑсем юрланӑ, вӗсенчен пӗри, вӑл пуринчен те ытларах юрлаканни, Якова йӑмӑкӗшӗн кӳренмелле юрӑ пек туйӑнчӗ, амӑшне вара питӗ ҫиллентерчӗ.

Он играл на гитаре, пел песни, одна из них, которую он распевал особенно часто, казалась Якову обидной для сестры и очень возмущала мать.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех