Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлӑн (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юпне курас тенӗ чух нимсӗр шӑхӑрса юлӑн.

Эдак можно и безо всего остаться, даже имея богатство на руках.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кун пирки эсӗ шухӑшласа пӑх-ха: тен, кунта килӗшӗ те, эсӗ вара пирӗн патӑмӑртах юлӑн?

Ты уж так обдумай: может, приживешься и с нами останешься?

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Уҫтини, терӗм эп ӑна, тен, каймӑн, юлӑн, э?

«Устинья,— говорю, — может не уедешь, останешься, а?»

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эпӗ ак мӗншӗн калатӑп: ҫавӑн пек, юлташусемсӗр тӑрса юлӑн та, аса илмеллисем те, калаҫмаллисем те пулмӗҫ.

Я к чему, — останешься вот так, без своей компании, ни вспомнить чего, ни поговорить.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ӑна та юрататӑп, ку та хаклӑ пулсан, пуриншӗн те хӑрушӑ, кашнинех шел, пурте чӗререн тӗртсех тӑраҫҫӗ пулсан, епле-ха аяккалла пӑрӑнса юлӑн?..

— Да как же отодвинешь себя в сторону, когда и того любишь, и этот дорог, и за всех боязно, каждого жалко, все толкается в сердце… как отойдешь в сторону?

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тӑхтасан — кая юлӑн тата…

— А то опоздаешь…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑть аякран та пулин курса юлӑн.

Но хоть издали посмотришь.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Атту ҫавӑрса илӗҫ те кунта, пуҫсӑр та тӑрса юлӑн

А то еще окружат тут, то и без головы останешься…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Марфуша та ҫывӑрман, вӑл тахҫантанпах ӗнтӗ ахаль ҫеҫ ҫывӑрнӑ пек туса выртнӑ, унӑн ашшӗне хӑй патне пыртарса: «Ну, хӗрӗм, тӑр, ярмӑрккӑран ҫывӑрса юлӑн», — тесе калаттарас килнӗ.

Марфуша не спала, но делала вид, что спала еще: ей хотелось, чтоб отец подошел к ней и сказал: — А ну-ка, дочушка, вставай. Проспишь всю ярмарку.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Атту урасӑр тӑрса юлӑн тата.

А то собьешь ногу…

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тӗрмере ҫӗрсе ларӑн, тӑрӑшни-туни йӑлтах харама кайӗ, ху нимсӗр тӑрса юлӑн…»

В тюрьме сгниешь, все труды пропадут, всего лишишься…»

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Сергей йӑл кулчӗ — Апат пӗҫерме Анфисӑна илсе юлӑн.

Сергей улыбнулся — Анфису возьмешь кухаркой.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Юлӑн эсӗ!

— Отстанешь ты!

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эсӗ Аршинцевӑсӑр епле юлӑн?

— А ты как же останешься без Аршинцевой?

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Каҫпа, тен, кая та юлӑн

Вечером, возможно, будет уже поздно…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ҫухатасса ҫухатмӑн, ӗмӗрлӗхех ҫын пулса юлӑн.

— Не загубишь, а человеком на всю жизнь сделаешься.

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Урӑх нимӗн те каламастӑп, мӗн те пулин персе ярасран хӑратӑп — ҫиленсе юлӑн тата.

Говорить ничего не буду, а то еще чего-нибудь сострю — обозлишься на прощанье.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кунта кашни шанкӑртаттарма тытӑнсан, урасӑр та тӑрса юлӑн.

Это если каждый будет дергать, так люди без ног останутся….

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тӗрӗсрех тӑрса юлӑн.

Целее будешь.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр машини ҫитни ҫиттӗр пулатчӗ. Эпир (вӗсене самантрах тустарса такаттӑмӑр. Халӗ вырт ӗнтӗ. Вырт. Ӑҫтан пӗлен, тен, ӗмӗрлӗхех ҫапла выртса юлӑн. Никам пӗлмен ҫӗре».

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех