Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Провинцири йӗрӗнчӗк театрсенче ҫакна пурне те курнӑ эп, пӗр хут ҫеҫ мар.— Все это я уже видел, и не раз, в паршивых провинциальных театрах.
I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Шӑпрах пулӑр, эп халех хӑй ҫутатӑп.
I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Чим, эп халех, — терӗ Яков Лукич, итлемен пӳрнисемпе курупкаран шӑрпӑк кӑларса.— Погоди, я сейчас, — сказал Яков Лукич, доставая непослушными пальцами спичку из коробка.
I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Ӑнлантӑм эп!
IV // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Яр-ха таса чунна ман патӑма самантлӑха та пулин, пӗлейрӗттӗм эп ун ҫинчен, — терӗ вара хыттӑнах.Тебе этого не забыть, не одолеть свою скорбь. Ты сегодня и подал мне знак? Явил чудо?
IV // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Телейлӗ пултӑн, эп лайӑх хыпар пӗлтермен пулсан вӑт…Удача тебе привалила, но если бы не я первый узнавал новости…
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Малтан пӗлмен эп, чӑн-чӑн ҫынпа тӗл пулма питӗ хӗн иккенне халь тинех ӑнлантӑм ӗнтӗ.только сейчас понял, как трудно встретить настоящего человека.
XII // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Аса илетӗп: тӑват-пилӗкре чухне эп пӳрт умне тухаттӑм та сулхӑн ҫанталӑкпа киленсе лараттӑм.Припоминаю, когда мне было лет пять или меньше, я как-то сидел перед домом, наслаждаясь прохладой.
XI // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Ҫапла пулин те эп вӗсене каласшӑн:
X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Ун чух эп вӗсен тепӗр чеелӗхне туйса илтӗм.
X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Апла пулин те шухӑшӗсем пӗрешкел мар, ӑна та пӗлетӗп эп.
X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Малтанах пичче сиввӗн кулса илчӗ, эп каланӑҫемӗн хаяртарах та хаяртарах пӑхма тытӑнчӗ, эп вӗсен вӑрттӑн шухӑшӗсене тӑрӑ шыв ҫине кӑларма пикенсен, ун сӑн-пичӗ тӗксӗмленчӗ.
X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Эп ун патне хыҫран пырса тӑтӑм та: — Пичче, ман сана каламалли пур, — терӗм ҫав тери тӳлек те кӑмӑллӑ сасӑпа.
X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
— Эп санпа кун пирки тавлашма пултараймастӑп.
VIII // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
— Ҫынна ҫын ҫиесси — тӗрӗс-и ҫак ӗҫ? — тесе ыйтрӑм эп унран.
VIII // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Сасартӑк пӗр ҫын килсе кӗчӗ: сӑнран ӑна ҫирӗм ҫулсем пама пулать, пит уҫӑмлах пӑхаймарӑм эп хӑйне.Вдруг пришел человек: на вид ему лет двадцать, не больше, не мог его рассмотреть как следует.
VIII // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Нимрен ытла эп хам пиччене шеллетӗп.
VII // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Апла вилес-тӗк эп пит ҫуллах пулаймӑп, ҫапах та мухтаса темиҫе хут пуҫ тайма вӗсен пурпӗрех сӑлтав тупӑнӗ.
VII // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Малтан эп вӑл тӗрӗслӗх принципӗсем ҫинчен шухӑшласа калаҫнине кӑна илтнӗччӗ, хам айваннине пула вӗсене ӗненнӗччӗ.Прежде, слушая его рассуждения о справедливости, я, по простоте душевной, верил ему.
V // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.
Ун чух эп пӗчӗкҫеҫчӗ те, темчченех сехӗрленсе ҫӳрерӗм.Я был тогда маленьким, и от страха сердце у меня долго колотилось.
V // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.