Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтни (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Капуйӑри сенаторсем ҫине тӑрсах ыйтни, салтаксем кӑшкӑрашни пуринчен ытла, хӑйӗн арӑмӗ ӳпкелешни — ӑна анӑратса ҫитерчӗ, вара вӑл, парне валли ҫӗҫӗ тӗлне пулнӑ выльӑх пек хӑраса, милицие гладиаторсен шкулӗ патне ертсе кайрӗ.

Однако под давлением капуанских сенаторов, криков милиции и упреков жены, как жертва, влекомая на заклание, двинулся он во главе милиции по направлению к гладиаторской школе.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унӑн кӑвак куҫӗсем хуралсарах кайса шывланатчӗҫ; ҫав минутсенче вӑл тӗлӗнмелле лайӑхчӗ; вӑл ыйтни пурне те пӑртак вӑтантарса янӑ пекле туйӑнатчӗ, пурте именнӗ пекле аяккалла ҫавӑрӑнса пӑхатчӗҫ.

Голубые глаза его темнели, увлажнялись; был он в эти минуты удивительно хорош; всех как будто немножко смущала его просьба, все сконфуженно отворачивались от него.

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Анчах ҫав пир тӑрӑхӗсене шухӑшласа кӑларакансем, — малаллах ӳпкелешетӗп эпӗ, — е министерство, е институт ыйтни ҫине яраҫҫӗ, е тата хӑйсенчен те хушса хураҫҫӗ.

— А сочинители этих холстов, — продолжаю я свои жалобы, — ссылаются то на запросы Министерства сельского хозяйства, то института, то от себя еще добавляют.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Ман ҫине пӑхса тутамсем чӗтренине, куҫӑмсем куҫҫульпе тулнине асӑрхасан, вӑл ман пӑлханӑва эпӗ унран балл ӳстерме ыйтни вырӑнне йышӑнчӗ, ахӑр, вара мана хӗрхеннӗ пек пулса, (ҫитменнине шӑпах ҫав вӑхӑтра пырса тӑнӑ тепӗр профессор умӗнче) ҫапла каларӗ:

Взглянув на меня и заметив мои дрожащие губы и налитые слезами глаза, он перевел, должно быть, мое волнение просьбой прибавить мне балл и, как будто сжалившись надо мной, сказал (и еще при другом профессоре, который подошел в это время):

XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл пӑхнинче эпӗ кунта мӗншӗн килни ҫинчен ыйтни палӑрнӑ пек, пуҫне хӑвӑрт уснипе хӑй мӗнле тӗллевпе пӑхса илнине пӗлтересшӗн пулман пек туйӑнчӗ.

Мне показалось, что во взгляде его выражался вопрос, зачем я пришел сюда, а в быстром наклонении головы желание скрыть от меня значение взгляда.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫакна тума манран килӗшӳ ыйтни мана хытӑ тӗлӗнтерет.

Мне даже странно, что ты спрашиваешь на это моего согласия.

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку ыйту мар, пачах урӑххи, мӗнле ыйтни тӗлӗнтерсе ячӗ ӑна.

Его поразил не самый вопрос, а то, как эти слова были произнесены.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Король сассинче вӑл ыйтни те, ҫине тӑни те сисӗнет.

В голосе Короля и вопрос и утверждение.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ вӑл ыйтни пирки шухӑшласа илме те, унӑн хулана мӗншӗн каймалла пулни ҫинчен ыйтма та ӗлкӗреймерӗм.

Я не успел ни обдумать его просьбу, ни спросить, зачем ему понадобилось отлучиться в город.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп пӗлсех тӑтӑм: ыйтни усӑсӑр.

Я знал, что спрашивать бесполезно.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсенчен Джумагул винтовкӑпа тата пулеметпа пеме вӗреннӗ, вара взвод командирӗ Харсӑр Костинран хӑйне, Джумагула, пулеметчиксем патне куҫарма ыйтни ҫинчен пӗлсен, вӑл калама ҫук савӑннӑ.

У них Джумагул научился владеть винтовкой, даже из пулемета научился стрелять и был вне себя от радости, когда узнал, что командир взвода Храбрый просил Костина «уступить» его, Джумагула, пулеметчикам.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тимӗрҫӗ — румыни салтакӗ ҫакланчӗ, — унран румыни дивизийӗнчи утсен составӗ мӗнле пулни, пакӑльчак кӗсенӗ, лаша чӗрнисем пӑсӑлса ҫӗрни, кӑрчанак ҫинчен пӗлме пулать, ку вӑл румыни утлӑ ҫарӗнче дисциплина начарланни тата начальниксем салтаксенчен сахалтарах ыйтни ҫинчен маларах пухнӑ сведенисене тепӗр хут ҫирӗплетсе парать.

Попался кузнец — солдат-румын, — от него можно узнать о состоянии конского состава румынской дивизии, о всех мокрецах, гниющих стрелках копыт, о чесотке, что дополнительно подтверждало предыдущие данные об упадке дисциплины в румынской коннице и о снижении требований к солдату со стороны начальников.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ ыйтни ҫине мана атте ҫийӗнчех каламарӗ, кунта Кожанова чӑнах та пӗҫертсе илнӗ пулас.

На мой вопрос отец ответил не сразу, хотя, видимо, Кожановым здесь занимались.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Епле вӑл ҫунакан вучах умӗнче ларса манӑн аттерен: «Кам пурнӑҫа ҫавӑрса лартӗ-ши?» тесе ыйтни, атте ӑна хирӗҫ мӑнкӑмӑллӑн «колхоз» тесе ответлени аса килсе кайрӗ.

Вспомнилось, как он, сидя у костра, спрашивал у моего отца: «Кто же повернет жизнь?» и гордый ответ отца: «Колхоз».

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн халиччен манпа служба ӗҫӗнче калаҫма хӑнӑхнӑ типӗ сассинче паян пӑлханса, тархасласа ыйтни сисӗнсе кайрӗ.

В сухом тоне его голоса, принятом им в служебных разговорах со мной, сегодня проскользнули тревожно-просительные интонации.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах эпӗ Нехода тата хамӑн разведчиксем те ҫавна» ыйтни ҫинчен каласан, Градов мана чарчӗ те: «Вӗсемпе эпӗ уйрӑм калаҫӑп» терӗ?

Когда я сказал, что о переводе на передовую просят мои разведчики и Нехода, Градов остановил меня словами: «С ними я переговорю отдельно».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Восстание ҫӗкленнӗ хула чунтан-чӗререн пулӑшу ыйтни Хоман пӗтӗм шухӑшӗсемпе интересӗсене хупласа хучӗ.

Этот трагический клич восставшего города сразу заслонил собой все мысли и интересы Хомы.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мӗне пӗлтерет вӑл, ҫапла кӑнттаммӑн ыйтни?

На что это похоже.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Монтанелли ҫапла ыйтни Пӑвана хӑратса пӑрахрӗ, мӗншӗн тесен ҫавӑн пек ыйтни пароль сӑмахӗ пулнӑ.

Случайное совпадение вопроса Монтанелли с вопросом пароля оказалось спасительной соломинкой, за которую Овод ухватился в отчаянии.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ку аван мар… ҫавнашкал ҫине тӑрсах ответ ыйтни.

— Это нехорошо… так настойчиво требовать ответа.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех