Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑлне (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла пулсан, ҫак савӑнӑҫлӑ куна уяв туса палӑртма хушатӑп та хӗрӗме визирь ывӑлне паратӑп.

Тогда царь сказал: — Так, я велю отпраздновать это радостное событие и выдам дочь за сына визиря.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӑма ҫинче ҫырни те Сергей, турӑшӗ те Сергей: кӑна Троице-Сергиевская лаврӑна пуҫласа янӑ святой Сергей Радонежский ятне хисеплесе, Порфирий Прошин ывӑлне тенӗ кӗртнӗ гильди купцин ячӗпе ҫырнӑ.

На вывеске — Сергей, и на иконе — Сергей: в честь Радонежского святого, от которого пошла Троице-Сергиева лавра, крестил сына Порфирий Прошин, гильдейский купец.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗлет Юлия Александровна: макӑрӗ вӑл, ывӑлне хулпуҫҫинчен ҫатӑрла-ҫатӑрла тытӗ, ӑна-кӑна ӑнлантарса пама тӑрӑшӗ.

Юлия Александровна знает о себе, что она будет плакать, хватать за плечи, приводить доводы.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тен, хӑйӗн ывӑлне аса илтерекен пӗрпеклӗхе е хӑй ҫамрӑклӑхӗн пӗр-пӗр пӗчӗк пайне курасшӑн вӑл?

Может быть, сходство с сыном, а может быть, кусочек своей юности?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ывӑлӗ тӑвас утӑм мӗн тери ӑссӑр та ухмахла пулнине, ун хыҫҫӑн мӗн-мӗн сиксе тухма пултарнине ывӑлне, хӑйне, ӑнлантарса параяс ҫук вӑл.

Она сама не в состоянии втолковать сыну, как безрассуден его поступок, как несерьезен и какие последствия…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унӑн ывӑлне мӗн килӗшет-ши вара?

А что подходит ее сыну?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Поезд килне-мӗн, анчах таттисӗр хӗвӗшсе тӑракан ҫынсем хушшинче ывӑлне асӑрхаса илме ҫӑмӑл мар.

Поезд, оказывается, уже прибыл, но среди бесконечной череды суетливых людей нелегко было заметить сына.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Пурте пирӗнпе пӗрле пыма килӗшмен хыҫҫӑн, ман анне хӑйӗн тӑлӑха юлнӑ ывӑлне тивӗҫлӗ укҫана ҫухатма вуҫех шухӑш тытманни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Когда все отказались идти вместе с нами, мать заявила, что отнюдь не собирается терять деньги, которые принадлежат ее осиротевшему сыну.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вилес умӗн Иван Петрович Шагалов хӑйӗн ывӑлне, хӑйӗн ӗҫне шанса парасси пирки каламанччӗ Алексей Михайловича…

Правда, умирая, Иван Петрович Шагалов не говорил, что поручает своего сына и свое дело…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫавӑн пекех Сергей Иванович Антонов ывӑлне те, хӑйне питӗ мӑнна хуракан ҫапкаланчӑк услапа…

В том числе и самоуверенного шалопая, сына Сергея Ивановича Антонова.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Такам унӑн ывӑлне мар, ывӑлӗ хӑй такама пӑрахнӑ, тесе шухӑшлас килет унӑн.

Немедленно убедиться, что не его сыном пренебрегли, а его сын пренебрег.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Ҫуках пулӗ, — тет Антонов, ывӑлне тинкерсе.

— Пожалуй, нет, — говорит Антонов и смотрит на сына.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Юлия Александровна, унчченхи йӑлана пӑхмасӑр, хӑех тӑвар суланчипе салат савӑтне илсе килет, ывӑлне те хӑех чӗнет.

Юлия Александровна, нарушив ритуал, сама приносит супник, миску с салатом, сама зовет сына.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӗсем иккӗш, кухньӑна кайса, яшкине пӗрле илсе килӗҫ, вӑл вара ывӑлне йыхӑрӗ…

Они вместе пойдут в кухню за первым, он кликнет сына…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тӗл пулсанах, унӑн ывӑлне вӗрентекен хӗрарӑм ун ҫине сивӗ те ырӑ мар куҫпа пӑхнӑ пек туйӑннӑччӗ ӑна — чӑнахах пулчӗ иккен ку.

Что острое, неприятное, с самого начала почудившееся ему во взгляде классного руководителя его сына, существует в этом взгляде на самом деле.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Шуррисем нумаях пулмасть касса вӗлернӗ ывӑлне пытарнӑ хыҫҫӑн, Василенко ун вырӑнне хӑй Чапаев отрядне пынӑ.

Василенко, недавно схоронивший зарубленного белоказаками сына и сам вместо него вступивший в отряд Чапаева,

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Вӑл хӑйӗн ывӑлне лайӑх вӗреннӗшӗн кӗнеке парса парнеленӗ.

Он подарил своему сыну книгу за хорошую учебу.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн унӑн ашшӗ, хӑйӗн ывӑлне малалла вӗрентес тесе, ана Дрогобыч монастырӗ ҫумӗнчи «нормальнӑй» текен шкула вӗренме панӑ.

После этого его отец, чтобы продолжить обучение своего сына, отдал его в обучение в так называемую «нормальную» школу при Дрогобычском монастыре.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Амӑшӗ те ывӑлне хӗрхенет.

Маме стало его жалко.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Епле пулсан та, виҫӗ кун ывӑлне курмасӑр пурӑннӑ хыҫҫӑн хӑйӗн ывӑлне курасах килет.

А ещё приятней, пожалуй, ей было просто видеть его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех