Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑнма (тĕпĕ: шӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗл, куҫса ҫӳрекен актёрсене час-часах плащсӑр шӑнма та, утӑ ҫинчех ҫывӑрма та, лаша витмелли япала ҫинче сарса ҫиме те лекет.

Знай, что бродячему актёру часто приходится мёрзнуть без плаща, спать на сене, обедать на лошадиной попоне.

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пӗви шӑнма та ӗлкӗрнӗ-мӗн.

Пруд застыл.

Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Уйӑх анса ларма хатӗрленет, чулсем ҫӗр каҫиччен сивӗнчӗҫ, гимнастерка тӑхӑннӑ боецсем шӑнма пуҫларӗҫ.

Месяц клонился к закату, камень остыл за ночь, и бойцы мерзли в гимнастерках.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Часах ӗмӗрхи пӑрсем хушшинчи шыв та шӑнма пуҫланӑ.

Вскоре вода между старыми льдинами начала покрываться молодым льдом.

«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Теплушкӑра ҫул ҫӳренӗ чухне шӑнма та, выҫӑхма та тивнӗ, анчах вӑл чӑтӑмлӑ пулнӑ.

Во время путешествия в теплушке приходилось и недоедать и мерзнуть, но он был вынослив.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир, ывӑнса ҫитнӗскерсем, пурте тарларӑмӑр, ҫавӑнпа часах шӑнма пуҫларӑмӑр.

После утомительной дороги мы сильно вспотели и сейчас быстро начали мерзнуть.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ вӑтаннипе хам умра хӑй кабининче лӑпкӑ ларакан летчик ҫине пӑхса илтӗм те, шӑнма пуҫланӑ пӳрнесене ҫанӑ ӑшне чиксе, ларкӑҫ хыҫӗ ҫумне ҫыпҫӑнса лартӑм.

Я смущенно посмотрел на летчика, спрятал зябнувшие пальцы в рукава и плотно прижался к стенке сиденья.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сайра хутра ҫӳллӗ хыр ҫинче сивӗ шӑнма пӗлмен вӑрӑмсӑмса хускалкаласа сасӑ тӑвать.

Изредка завозится на высокой сосне незябнущая птица клест.

Морзе азбуки // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Инҫех мар, шӑнма пуҫланӑ урисене ӑшӑтма хӑтланса, Петька-карма ҫӑвар сиккелет.

Невдалеке подпрыгивал на стынущих ногах Петька.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Урисем шӑнма пуҫласан вӑл, каллех йывӑҫ мӗлкисен тӗлӗпе пытанса, анкартисем хыҫӗпе ҫаврӑнса, чӳречисене хӑмапа ҫапса лартнӑ хӑйсен килӗ еннелле кайрӗ.

Когда ноги у Саши в мокрых ботинках стали зябнуть, он медленно, задворками, стараясь держаться в тени, побрел к своей заколоченной избе.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ларса пыракансем пурте лачкам шыва ӳкнӗ, шӑнма пуҫланӑ.

Гребцы промокли и окоченели.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Акӑ мӗншӗн ӗнтӗ генерал-адмирал Апраксин ҫапла шутланӑ: Тверминере апат-ҫимӗҫ склачӗ тумалла, вара, гаване тӗреклетсе, хӗл каҫмалла; тинӗс хӗррисем шӑнма пуҫласан, шведсем пӑрсенчен хӑраса хӑйсемех каяҫҫӗ.

Вот почему генерал-адмирал Апраксин мысль имеет: устроить в Твермине склад провианта и, укрепив гавань, зимовать, пока шведы сами, испугавшись льда, не уйдут.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Сунара кайсан пирӗн час-часах шӑнма лекет, хӳшше ҫитетӗн те вара, кӗрӗкпе чӗркенсе выртсан, вилнӗ пек ҫывӑрса каятӑн.

Нам часто приходится зябнуть на охоте, а придешь в юрту, завернешься в шубу и так крепко уснешь,

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Шӑнма памӑпӑр эпӗр унӑн килйышне.

И не дадим замерзнуть его семье.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шартлама сивӗ мар-ҫке, епле ҫаплах шӑнма пултарнӑ вара вӑл тесе хӑй ӑшӗнче шухӑшларӗ.

И невольно подумал: ведь не такой уж нынче холод, как же он продрог так сильно?

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗнтӗ ҫӗр шӑнма, юр ӳкме пуҫларӗ.

Уже начались заморозки, выпадал снег.

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫула тапрансанах васкаса пынипе пире сивӗ пулмарӗ, анчах чарӑнса каннӑ чухне шӑнма пуҫларӑмӑр.

В начале движения мы потели от напряжения, но на остановках начинали мерзнуть.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Хӳшӗре тимӗр кӑмака ҫунать пулин те, Драницын хӑйӗн атӑ тӑхӑннӑ урисем шӑнма пуҫланине сасартӑках туйса илчӗ.

Хотя в шалаше топилась железная печурка, Драницын сразу почувствовал, как стынут у него ноги в сапогах.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Алӑсем шӑнма пуҫланӑ.

Руки стали зябнуть.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Йӗпе шинельпе шӑлаварсем шӑнма тытӑнчӗҫ.

Мокрые шинели и штаны похолодели.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех