Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шунӑ (тĕпĕ: шу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑршшӗпех тенӗ пек юхӑма май шунӑ пурнӑҫ киммисем татӑклӑнах юхӑма хирӗҫ ҫаврӑннӑ.

Ему вдруг стало легко от сознания того, что плывший доселе по течению, подчинявший свою жизнь воле случая, он вдруг круто повернул, изменил жизнь по своей воле.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урам варринче ҫул хури нимӗн чухлӗ те палӑрмасть — юр ӳкнӗренпе ҫунасем сахал шунӑ.

Куҫарса пулӑш

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑхӑт пӗр сисӗнми малалла шунӑ, тӑван предприятие парӑннӑ ҫур ӗмӗр тем самантра хыҫа юлнӑ.

Куҫарса пулӑш

Канаш хулине ҫур ӗмӗр ытла паха шывпа тивӗҫтерет // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/01/28/%d0%ba%d0% ... 8%d0%b2ec/

Ҫуна кӗрт хӳсе кайнӑ ҫул тӑрӑх йывӑррӑн шунӑ май Сарыев мӑрса ӳлӗмрен Бурнаш тӗлӗшӗнчен хӑйне мӗнле тыткаласси ҫинчен шутлать.

Куҫарса пулӑш

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пурнӑҫ малалла шунӑ май, ҫав куштан критиксем те тӳрленчӗҫ пуль, тесе тӑраттӑм, ҫиҫӗм йӑлтӑртатса ҫиҫсе илчӗ, аслати авӑтса ячӗ, аҫи кӗрслтеттерсе ҫапрӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Пурнӑҫ малаллах шунӑ.

Куҫарса пулӑш

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

Эшелонсен кулленхи пурнӑҫӗ хӑй майӗпе малалла шунӑ.

Обыденная жизнь эшелонов шла чередом.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Командирсем унталла-кунталла ҫул тытма Главштабран приказанисем илсен: «Аван, тӑватпӑр» — тесе ответленӗ те, анчах вӗсем хӑйсен стратегине кӑна йышӑнакан тӑмаланчӑк шавлӑ отрячӗсем ҫӗмрӗк вагонсем ӑшӗнче ӑҫталла шутланӑ — ҫав еннеллех шунӑ.

Командармы, получая от главштаба приказания — двигаться туда-то и туда-то, — отвечали: «Хорошо, будет сделано», и двигались в том направлении, куда уносились в разбитых вагонах их взъерошенные, шумные отряды, признающие одну — свою собственную — стратегию.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна хуть хӑҫан та шӑрӑх пек, тӗнчери пур япала та ытлашши вӑрах шунӑ пек туйӑнать.

Ему всегда было жарко, все на свете казалось ему слишком медленно двигающимся.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пирвайхи чӗкеҫ ку, юлташсем! — кӑшкӑрса ячӗ рабочисенчен пӗри, пӑравус шунӑ хушӑрах ҫӗре сиксе анса, — революци чӗкеҫӗ! —

— Первая ласточка, товарищи! — закричал один из рабочих, спрыгивая на ходу с паровозика: — ласточка революции!

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑхӑт малаллах шунӑ.

Куҫарса пулӑш

4 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Тупа тӑватӑп, — ӳкес мар тесе майӗпен шунӑ май пӑшӑлтатрӗ Эмиль.

Честное слово, — прошептал Эмиль, стараясь удержать равновесие.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кичемлӗ шӑплӑхра вӑхӑт питӗ ерипен шунӑ.

В тревожной тишине медленно тянулось время.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Урамра ӑпӑр-тапӑр йӑваланса выртнӑ, тӳпере кӗркуннехи йывӑр пӗлӗтсем шунӑ.

На улицах валялись кучи хлама, разбитой домашней утвари, и по небу плыли тяжелые темные осенние тучи.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Минутсем, сехетсем шунӑ.

Шли минуты, часы.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Танксем малалла компас тӑрӑх шунӑ.

Танки шли вперед по компасам.

«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Танксем ҫӑрӑннӑ ҫӗр тӑрӑх сехетне виҫӗ километр кайса тимӗр шапа пек шунӑ.

Танки по изрытой местности ползли, как черепахи, — по три километра в час.

Тӑшмана хӑваламалли «хурҫӑ йытӑсем» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кӗтмен ҫӗртен пирӗнпе тӗл пуласран хӑраса, вӗсем вӑрман тӑрӑх карталанса (цепьсем туса) шунӑ.

Сплошными цепями проходили они по лесу, боясь неожиданной встречи.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Комета планетӑсенчен нумай улшӑнса тӑрать, Хӗвел патнелле шунӑ чух унӑн питӗ пысӑк хӳри тӑсӑлса пырать.

Комета сильно отличается от планеты тем, что когда кометы близко подходят к Солнцу у них появляются хвосты.

Ҫӑмламас ҫӑлтӑрсем — «инкеклӗ хыпар кӳрекенсем» // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах Уран пирӗнтен питӗ инҫетре те, ҫавӑн пирки ҫӑлтӑрсем хушшипе вӑл питӗ ерипен шунӑ пек туйӑнать.

Но Уран так далек от нас, что его передвижение по небу среди звезд кажется нам весьма медленным.

Нептун // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех