Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шинелӗсемпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунсӑр пуҫне ҫар шинелӗсемпе кӗрӗксем тата?

Куҫарса пулӑш

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Матрац тавраш ҫук вӗсен айӗнче: улӑм сарнӑ хӑмасем ҫинче тумтирӗсене хывмасӑрах — шинелӗсемпе пӗркенсе е кӗрӗкӗсемпе витӗнсе аташа-аташа выртаҫҫӗ тифпа чирлисем.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Австриецсен ываннӑ та салхуллӑ пичӗ-куҫӗсем вӗсен сӑрӑ шинелӗсемпе тата лутӑрканнӑ ҫӗлӗкӗсемпе пӗрлешсе кайнӑ пек туйӑнчӗҫ.

Усталые, угрюмые лица австрийцев сливались в одно с их серыми шинелями и измятыми шапками.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫӗрӗпех, столицӑн пӗтӗм районӗсенчен, хула хӗррисенчи мӗнпур урамсенчен — Смольнӑйӑн аслӑ картишне ушкӑн-ушкӑнӑн хӗҫпӑшалланнӑ рабочисем пырса пухӑнаҫҫӗ; картишӗнче темиҫе тӗлте вутӑ ҫунса тӑрать, вут ҫути рабочисен сивлек те ҫиллес сӑн-пичӗсене ҫутатать, тата вӗсен ҫиелтен пиҫиххипе, патронташпа, пулемет лентисемпе ҫыхса ҫар тумтирӗ туса хунӑ кивӗ пиншакӗсене, фронтран тавӑрӑннӑ салтаксен шинелӗсемпе ҫӗтӗк ҫӗлӗкӗсене, ыттисенчен уйрӑмрах тӑракан Балти морякӗсен сӑмсасӑр картусӗсем ҫийӗнчи ылттӑн саспаллисене — ҫутатса йӑлкӑштарать.

Всю ночь со всех районов столицы, со всех окраин шли кучки вооруженных — на широкий двор Смольного, где горели костры, озаряя суровые, хмурые лица рабочих, их поношенную одежду, превращенную наспех — поясом, патронташем, пулеметной лентой — в военную; шинели и рваные папахи фронтовиков; золотые буквы на бескозырках балтийских моряков, державшихся отдельно,

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ну, халӗ акӑ ҫынсем ҫав салтаксен шинелӗсемпе кӑҫаттисене куҫ хывнӑ иккен.

— Ну и позарились они на шинелишки, на валенки.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансенчен нумайӑшсем нимӗҫсен шинелӗсемпе пушмакӗсене тӑхӑннӑ.

Большинство партизан были одеты в немецкие шинели и ботинки.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑйсем ярса илнӗ нимӗҫсен шинелӗсемпе, палаткӑсемпе пӗркеннӗ — партизансем нимӗҫсен ранецӗсене пушатса, ӑшӑнса лараҫҫӗ.

Закутавшись в трофейные шинели и плащ-палатки, они перебирают содержимое немецких ранцев и греются.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шурӑ юрпа хура вӑрман чатӑрӗнче вӗсен ҫутӑ-симӗс шинелӗсемпе сӑрӑ шлемӗсем лайӑххӑн палӑраҫҫӗ.

На белом снегу среди черных деревьев резко выделялись их светло-зеленые мундиры и серые каски.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫул хӗрринех салтак масарӗ турӑмӑр: шӑтӑкне чавса 20 боеца тиесе пытӑмӑр, пурте ҫамрӑкскерсем, шӑтӑк тӗпне улӑм сартӑмӑр, унтан пурне те шӑтӑка вырттарса пичӗсене шинелӗсемпе витрӗмӗр те каллех улӑм хурса ҫиелтен тӑпра тултарса хутӑмӑр.

Братскую могилу сделали хорошую над шляхом, выкопали яму, звезли 20 человек бойцов, уси молоди, наклали соломы в яму, положили усих в яму, потом закрыли лица шинелями, опять тогда соломы и закидали землей и сделали могилу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пытарасса вара хыҫӗсене фасонлӑ вӑрӑм ҫурӑк хӑварса, пилӗклӗ ҫӗлетнӗ курсант шинелӗсемпе пилоткисемпе, хӗрлӗ ҫӑлтӑрне хӑйсен аллисемпе юлашки хут чӗре ҫумне тытса чӑмӑртамалла туса кӑкӑрӗсем ҫине хурса пытартӑмӑр.

Мы хоронили их в курсантских шинелях, сшитых в талию, с высоким фасонным разрезом, с пилотками на груди, так, чтобы они могли прижать последний раз своими руками красные звезды.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нимӗҫсем хӑйсен татӑлнӑ хлястиклӑ симӗс шинелӗсемпе, пиҫиххисемсӗр утнӑ: мужиксем те мар, салтаксем те мар — пленныйсем кӑна пулнӑ халь; вӗсем ҫине пӑхса, Андрей хаяррӑн кулчӗ.

Немцы шли в зеленых шинелях с оборванными хлястиками, без ремней, уже не солдаты — пленные; и Андрей злорадно усмехался, глядя на них:

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫавӑнтах кӗтесре вӗсен шинелӗсемпе кутамккисем выртаҫҫӗ.

Тут же в углу лежали их шинели и вещевые мешки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем карта туртса кӑларчӗҫ те, ӑна шинелӗсемпе хупласа, ун ҫинелле пӗшкӗнчӗҫ.

Они вынули карту и наклонились над ней, прикрыв шинелями.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӑйсен ҫӳхе шинелӗсемпе вӗсем ҫав тери шӑнаҫҫӗ.

Они смертельно мерзли в своих шинелишках.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл парад йышӑнчӗ, салтаксемпе, вӗсен каскисемпе, шинелӗсемпе, тасатнӑ аттисемпе кӑмӑллӑ пулчӗ.

Он принял парад и остался доволен солдатами, их касками, шинелями, начищенными сапогами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем кунта та казаксен ӗмӗртенхи йӑлинех тытнӑ: икӗ коммунист хирӗҫ пулнине пӑхмасӑр, эскадронри боецсем ҫуррине яхӑн хӑйсен кивӗ шинелӗсемпе ватка пиншакӗсене вӗлернӗ повстанецсенне хывса илнӗ селӗм кӗрӗксемпе улӑштарнӑ.

Они и здесь не изменили вековым казачьим традициям: после боя, несмотря на протесты двух коммунистов эскадрона, чуть ли не половина бойцов сменила старенькие шинели и теплушки на добротные дубленые полушубки, снятые с порубленных повстанцев.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Стена тӑрӑх нарсем, вӗсем ҫинче шинелӗсемпе пӗркеннӗ красноармеецсем ҫывӑраҫҫӗ, кунта вӗсем саккӑрӑнччӗ.

Здесь вдоль стены шли нары, на которых, завернувшись в шинели, спало человек восемь красноармейцев.

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Казаксен шинелӗсемпе карттусӗсем, пӑшал етрисемпе шӑтарса пӗтернӗ пек, хура пӑнчӑллӑн йӗрленсе йӑрӑмланнӑ.

Шинели и фуражки чернели пятнышками, будто иссеченные дробью.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вырӑс шинелӗсемпе.

В русских шинелях.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӑнӑхнӑ йӑлапа вӑл тул ҫутӑлнӑ чухнех вӑранчӗ, йӗри-тавра, пӑч тӗттӗмре, лутра нарсем ҫинче шинелӗсемпе витӗнсе выртнӑ салтаксем хӑрлаттарса ҫывӑраҫҫӗ.

Пробудился он, по старой привычке, перед рассветом, вокруг него на низеньких нарах в полной темноте всхрапывали под шинелями солдаты.

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех