Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шансах (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шансах тӑратӑп: кӗркунне, эсӗ таврӑннӑ тӗле, — эсӗ киле-киле каятӑн вӗт? — эпӗ, сӑлтавсӑрах, профессор пулса тӑратӑн.

Я уверена, что к осени, когда ты вернешься, — но ты будешь ведь приезжать? — я стану, без причины, профессором.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шансах тӑрӑр: парӑс каракан е яккӑр яракан мӗн пур ҫӗрте сирӗн ҫак халапӑр кӗрлеме пуҫлать ак.

Будьте уверены, что ваша история прогремит всюду, где ставят паруса и бросают якорь.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манӑн вара эпир ӑҫта ҫул тытнине, карап ӑҫта-ӑҫта кӗнине тӗп-тӗрӗс пӗлес килет, ҫавӑнпа та Бутлертан рейс юхӑмне сӑнласа кӑтартма ыйтрӑм, мӗншӗн тесен Гез сӑмахӗсене шансах каймастӑп.

Между тем, желая точно знать направление и все заходы корабля, я обратился к Бутлеру с просьбой рассказать течение рейса, так как не полагался на слова Геза.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепӗр тесен — пирӗн сирӗнпе лайӑх хутшӑнусем йӗркеленессе шансах тӑратӑп.

Впрочем, я уверен, что у нас с вами установятся хорошие отношения.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шансах тӑратӑп: вӑл кубрика пуҫ касансемпе тултарса лартнӑ та ӗнтӗ, вӗсене куҫ хӗсмелле ҫеҫ — самантранах легион пухӑнать.

Уверен, что он уже набил кубрик головорезами, которым только мигни, как их явится легион.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫак ыйтӑва эпир мӗнле те пулин татса парасса шансах тӑратӑп, — терӗм ӑна аллӑма тӑсса парса, ӑна вӑл питех те типпӗн чӑмӑртарӗ.

— Надеюсь, мы уладим как-нибудь этот вопрос, — сказал я, протягивая ему руку, которую он пожал весьма сухо.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепре калатӑп: эсир тете патӗнче пулнӑ тӑк — Лемарен паян кунта килессе шансах тӑрӑр.

Будьте уверены, Лемарен явится сегодня сюда, раз вы были у брата.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир малашне те хӑвӑрӑн професси ӑсталӑхне ӳстерсех пырасса, умри тӗллевсене ӑнӑҫлӑн пурнӑҫласса шансах тӑратӑп.

Убежден, что и в дальнейшем вы будете совершенствовать свое профессиональное мастерство, успешно справляться с поставленными задачами.

Михаил Игнатьев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/22/news-3622105

Шансах тӑратӑп: каярахпа, хӑҫан та пулин, эсир ҫакна хӑвӑр та ӑнланатӑрах.

Я уверен, что когда-нибудь впоследствии вам это станет понятно.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Эпӗ унран пӗчӗкрех пулма пултараймарӑм, анчах вӑл килмест — шансах тӑратӑп.

Я не мог быть меньше его, но я надеюсь, что он не явится.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Пӗр вӑхӑт вӑл шансах тӑчӗ: акӑ Кольбер тӳссе лараймастех, калаҫма пуҫлатех; анчах лешӗ темӗн шухӑшланӑ май курӑк тунисене ал тупанӗсемпе пӗтӗркелет.

Некоторое время она еще надеялась, что Кольбер не выдержит и заговорит, но тот лишь задумчиво катал меж ладоней стебель травы.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Ҫавӑнпа, шансах тӑр, тупатпӑр хурахсене йыхӑрса ҫул кӑтартакан ҫав путсӗре.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа, шансах тӑр, тупатпӑр хурахсене ҫул кӑтартнӑ ҫав путсӗре.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эппин, халӗ те шансах тӑрӑр: хурахсене тытса пӗтересси пирки пӗртте ан иккӗленӗр.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑн та, ӑна халлӗхе шансах каймаҫҫӗ курӑнать.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Бельгире пурӑнакан нимӗҫсем фашистла пропаганда ҫине шансах кайманнине курма пулать.

Можно видеть, что немцы, живущие в Бельгии, не уверены в фашистской пропаганде.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

Ку ҫапла пуласса эпир шансах тӑратпӑр.

Мы уверены, что это произойдет.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

Эпӗ ӑна шансах тӑратӑп, — тенӗ Синопа.

Я в этом уверен, — заявил Синопа.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эсир ун чухне хамӑр йӑха тӑшмансенчен сыхлассине Хура Урасем шансах тараҫҫӗ.

Черноногие надеются что тогда вы защитите племя от врагов.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Шансах тӑратӑп, хӑвӑр ӗҫе чунран парӑннӑран тата хавхаланӑва пула сире халиччен мӗн тунине татах ҫирӗплетме, пысӑк ҫитӗнӳсем тума май килет.

Уверен, что благодаря энтузиазму, преданности своему делу вам удастся закрепить достигнутое и добиться значительных успехов.

Михаил Игнатьев Раҫҫей предпринимательлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/26/news-3864475

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех