Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗрлӗ ҫӳҫли пурин ҫине те пӑхса илчӗ те: — Пурте куртӑр-и? Вӑл чӗтренсе илчӗ. Апла пулсан — чӑнах та вӑл, — тесе пӗлтерчӗ.Рыжий обвел всех глазами и спросил: — Все видели? Он вздрогнул. Значит — он сознался.
VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вырӑс палӑрмаллах чӗтренсе илчӗ.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
«Ҫил вӗрнӗ чухне шӑхӑрса та кӗрлесе, чӗтренсе тӑрӗ. Пайӑрка кӑларассине те никам пӑрахӑҫламан. Ташпулатра иккӗ, Юбилейнӑйӗнче иккӗ, Яктыкӳлте те иккӗ. Виҫҫӗмӗшӗ мӗн тума кирлӗ?» — тесе ҫырнӑ сайтҫӑсем комментарисенче.
Пушкӑртстанри халӑх ҫыхӑну вышкине тракторпа персе антарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29812.html
Руль ҫаврӑнса кайнӑ май карап чӗтренсе илчӗ.
XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ку калава илтсен, Сымокаев чӗтренсе илчӗ, хулне туртрӗ, анчах ӑна Софрошка тимӗр хӗскӗч пекех хӗссе тытнӑ.
Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.
Нина сасси чӗтренсе илчӗ, унӑн ҫутӑ куҫӗсем, мана хӑйсен тӑрӑ янкӑрлӑхӗпе яланах тӗлӗнтерекенскерсем, куҫҫулӗпе тулчӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Кантӑк ҫинче типеймесӗр юлнӑ пӗр сывлӑм пӗрчи чӗтренсе тӑрать.
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Шӑрӑх ҫанталӑк тата йӗнер ҫинче чӗтренсе пыни Чапаева питӗ ывӑнтарчӗ; каҫ енне унӑн суранӗ уҫӑлчӗ, ҫавӑнпа унӑн яла таврӑнмалла пулчӗ.Жара и тряска утомили Чапаева. К вечеру у него открылась рана, и ему пришлось вернуться в село.
Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӑл хӑйӗн умнелле тӗтреллӗн пӑхса ларнӑ, тутисем унӑн кӑштах чӗтренсе тӑнӑ…Он неподвижно смотрел пред собой тусклым взглядом, и только губы у него чуть вздрагивали…
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫак шултра ӳтлӗ шӑмшаксем, эрехпе тата старикӗн сӑмахӗпе хавхаланнӑскерсем, хускалса кайса, какӑр тулли пӗр харӑссӑн массивлӑ сас кӑларнӑ, вӗсем кӑшкӑрнипе пӗтӗм тавралӑх кисренсе, чӗтренсе кайнӑн туйӑннӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унӑн куҫӗ умне хреснашшӗн сӑн-пичӗ тухса тӑнӑ, старик пичӗн пӗркеленчӗкӗсем, чун ҫӗкленӗвӗпе чӗтренсе, симӗс куҫсен савӑнӑҫлӑ йӑлтӑрккипе ҫуталнӑ.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома хӑйӗн алли ҫине темӗнле ӑшӑ тумлам ӳкнине туйнӑ, вара вӑл Ежовӑн пӗркеленнӗ пичӗ ҫине ҫаврӑнса пӑхнӑ, — лешӗ, мӗнпур ӳт-пӗвӗпе чӗтренсе, хӑйӗн сӑмахне малалла тӑснӑ:
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мӗне пӗлтерет? — вӗриленсе, чӗтренсе калаҫма пикеннӗ Маякин.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах унӑн ӑшчикре темскер чӗтренсе кайнӑ, вӑл унран аяккалла ҫаврӑнса тӑнӑ та, шӑппӑн: — Тен, унпала килӗштереймӗн… вара каллех ман пата таврӑн! — тесе хунӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Маякинӑн ӳт пӗркеленчӗкӗсем, чӗтренсе кайса, аялалла усӑннӑ, ҫакна пула, унӑн пичӗ йӗнӗ пек, ыратнӑ чухнехи евӗр пулса кайнӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫак сӑмаха вӑл тӗлӗнмелле лӑпкӑн каланӑ, ӑна пула Маякин кӑртлатса илнӗ, пичӗ ҫинчи пӗркеленчӗксем ҫуйхавлӑн чӗтренсе кайнӑ.Он сделал это так спокойно, что Маякина даже повело всего и морщины на его лице тревожно задрожали.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Шӳреке сухалӗ ун чӗтренсе тӑнӑ, кукши ялтӑранӑ, пӗчӗк куҫӗсем Фомана пӑра пек шӑтарнӑ.Бородка у него вздрагивала, лысина блестела, и глазки сверлили Фому, как буравчики.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома тавра пур ҫӗрте те сӑнчӑрсем, канатсем хивреленсе чӗтренсе тӑсӑлнӑ, вӗсем тем пысӑкӑш хӑмӑр ӑмансем пек ун ури патӗнчен палуба тӑрӑх шӑвӑнса иртнӗ, сыпӑ хыҫҫӑн сыпӑ ҫӳлелле улӑхнӑ, унтан, чакӑртатса кайса, ҫӗрелле персе аннӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫыран хӗрринчи хӑва тӗмӗсем, ҫил ҫапнипе чӗтренсе, ҫӗр ҫумнелле йӑпшӑннӑ.Кусты прибрежного ивняка низко склонялись к земле, дрожащие, гонимые ударами ветра.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эс мар? — кӑшкӑрнӑ старик, пӗтӗм тӑлпӗвӗпе чӗтренсе кайса.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.