Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗтрене (тĕпĕ: чӗтрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗтрене ернӗ Шахрун ихӗлтетсе кулса ярать:

Дрожа от нетерпения, Шахрун осклабился:

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑруках шуралса кайрӗ, чӗтрене ерчӗ; сисӗнмеллех хӗрелнӗ те чӗлхи тинех уҫӑлчӗ:

Вдруг стал он бледен, даже задрожал весь; потом покраснел и сказал:

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ чӗтрене ертӗм!

— Я весь дрожу!

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепри пулсан, тен, сывалӗччӗ-и, атте вара… — хуравларӗ Ольга Матвеевна, сасси чӗтрене пуҫланине сисрӗ те йӗрсе ярасран шӑпланчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Патӑръел уесӗнчи пӗрремӗш районти милици начальникне Борис Александрович Александрова Калюк е Калюков ячӗ кирек ӑҫта, кирек хӑш вӑхӑтра илтсен те тӳрех чӗтрене ериччен тарӑхтарса ярать.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӗрӗннипе тата ҫав тери кӳреннипе вӑл чӗтрене ерес патнех ҫитрӗ.

Ее почти трясло от отвращения и обиды.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Юлашкинчен ун алли чӗтрене ерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Ҫавӑнпа та ӗнтӗ капитан тусӗсем ҫинчен аса илтерниех вӗсене чӗтрене ертнӗ.

Поэтому одно упоминание о приятелях капитана приводило их в трепет.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ хӑраса чӗтрене ертӗм, лӑпах ҫак самантра атте кӑшкӑрса ячӗ:

Я испугался, задрожал, но в это время отец крикнул:

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сӑмахран, пӗр хӗрача… — Анна Ивановна Вера ҫине пӑхса илет, — пӗр хӗрача ҫав тери хӑравҫӑччӗ, шӑнкӑрав шӑнкӑртатсанах чӗтрене еретчӗ.

Одна девочка, например… — и тут Анна Ивановна взглядывает на Веру, — …одна девочка так всего боялась, что задрожала вся, когда зазвонил звонок.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Эсир ҫынсем пулсан, пуҫӑрсене ҫӗклӗр, мана тӳрех куҫран пӑхӑр! — тарӑхнипе чӗтрене ерсе, Павӑл калаҫма чарӑнчӗ.

Поднимите головы, если вы еще люди, и посмотрите мне прямо в глаза! — Павле замолчал, сердце наполнялось горечью.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гаравко ытла тарӑхнипе чӗтрене ернӗ.

Гаравко дрожал от волнения.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем куҫӗсене унран пытарчӗҫ, хӑйсем хӑранипе чӗтрене ернӗ, пуля юнашар кашни хут шилетсе иртмессеренех пуҫӗсене юр ӑшне чикеҫҫӗ, Павӑл вӗсене шеллерӗ, вӑл халь сӑмахне каласа пӗтермесӗрех вилнӗ, ятлаҫма юратакан партизана аса илнӗ те вӗсене хавхалантарма тытӑнчӗ.

Они прятали от него глаза, дрожали от страха, зарывались в снег от каждой пули, пролетавшей над их головами, Павле было их жаль, он вспомнил партизана, который, ругаясь, умер, не успев высказать какую-то просьбу, и он начал ободрять их:

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Упа хӑранипе чӗтрене ерет, хурлӑхлӑ сасӑпа тархаслама пуҫлать:

Задрожал от страха медведь и взмолился жалобно:

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Вӑл ҫийӗнчех авӑнса ларчӗ, ҫил ҫинчи пекех чӗтрене пуҫларӗ.

Она тотчас выгнулась и затрепетала, точно от ветра.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Хӑйӗн упӑшкинчен, Филипп корольрен вӑл чӗтрене еричченех хӑраса пурӑннӑ, теҫҫӗ.

Говорят, она до судорог боялась короля Филиппа, своего супруга.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ача кӑна курсан шурса кайнӑ, чӗтрене ернӗ.

А он как побледнеет, как затрясётся.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Ура айӗнчи ҫӗр ҫемҫен чӗтрене пуҫларӗ.

Почва под ногами стала дрожать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Чӗтрене ернӗ Наташа тимӗр решеткеллӗ картана аллисемпе ҫатӑрласа тытса тӑрать.

Наташа стояла у ограды, судорожно вцепившись в прутья железной решетки.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пӗтӗмпех чӗтрене ертӗмӗр, — ӳпкелешрӗҫ Ҫтапукпа Якуркка, шӑнса кайнӑ пирки пӑчӑртанкаласа.

— А мы продрогли, — жаловались Степок и Егорушка, зябко поеживаясь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех