Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑтма (тĕпĕ: чӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Санӑн йывӑрлӑха чӑтма вӗренес пулать.

Куҫарса пулӑш

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Урасмет унӑн алманчӑ ӗҫӗсене амӑшӗ хутшӑннине, вӑл ӑна ӳпкелешсе е вӗрентсе сӑмах чӗннине чӑтма пултараймасть.

Куҫарса пулӑш

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урасмет ку мӑшкӑла чӑтма пултараймарӗ, чӑмӑрӗпе юнаса пӗтӗм вӑйпа ҫухӑрса ячӗ:

Куҫарса пулӑш

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫакна чӑтма ытла йывӑррипе эп часрах ытти ҫынсем патне кайса тӑтӑм.

А мне так было жалко, что я поскорее отошёл к другим рабочим.

Ҫӗмӗрт // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 58–19 с.

Мана чӑтма ҫук кичем, эсир вара ҫӳлте ялан вылятӑр, сиккелетӗр.

Мне всегда скучно, а на вас смотришь, вы там наверху всё играете и прыгаете.

Пакшапа кашкӑр // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 25 с.

— Тепӗр чух эсӗ чӑтма йывӑр циник, — ӳпкелешрӗ Ева.

— Ты иногда делаешься невыносимо циничен, — заметила Ева.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӗрӗн ҫак шава чӑтма тивет, мӗншӗн тесен ҫулла ӑҫта каяссине татса паман-ха.

Она должна была терпеть этот шум, так как еще не решила, куда ехать летом.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Изделисен пысӑк пахалӑхӗ, пӗлтерӗшлӗ инвестици проекчӗсене пурнӑҫлани, ҫавӑн пекех ассортимента анлӑлатсах пыни тата инноваци технологийӗсене производствӑра ӗҫе кӗртни вӗсене ҫирӗп конкуренцие чӑтма, суту-илӗвӗн ҫӗнӗ рынокӗсене тухма май парать.

Высокое качество изделий, реализация значимых инвестиционных проектов, а также постоянная работа по расширению ассортимента и внедрению инновационных технологий на производстве позволяют им выдерживать жёсткую конкуренцию, осваивать новые рынки сбыта.

Олег Николаев Химик кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/29/ole ... nem-himika

— Мӗншӗн тесен сирӗн ҫине хӑйӗн йӳҫек мӗлкине ывӑтнӑ лару-тӑрӑва чӑтма ҫук кураймастӑн.

— Потому, что я ненавидел положение, бросившее на вас свою терпкую тень.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпир текех пӗрле пурӑнма пултараймастпӑр кун пек, пултараймастӑп текех чӑтма, — сасси чӗтренчӗ Илемпин.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Куна чӑтма ҫуках.

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Чӗрене темскер хӗссе-пӗҫертсе тӑнине чӑтма ҫӑмӑлах мар ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Саншӑн — чӑтма тивет, — ҫавӑн пекех пӑшӑлтатса хуравларӗ Илемпи.

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Раҫҫей халӑхӗ чӑтма хӑнӑхнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Тен, вӗсен чӑтма ҫук ҫӑткӑн сассипе сисмесӗрех Чӗрӗлместӗп-ши?

Возможно, из-за их невыносимой жадности Не оживлю ли?

VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Вӑрланӑ хур хулӑ ҫинче ӑшаланнӑ вӑхӑтра, унӑн шӑршине туйнипе чӑтма ҫук ҫиес килнӗ вӑхӑтра, эпир курӑк ҫинче выртрӑмӑр.

Пока украденный гусь жарился на вертеле, распространяя вокруг мучительно аппетитный запах, мы лежали на траве.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кунта эпӗ ыйтса пӗлмесӗр текех чӑтма пултараймарӑм, Федькӑран ҫапла ыйтрӑм.

Тут, не в силах более сдерживать свое любопытство, я спросил у Федьки:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Мана юлашки пулма ирӗк парсамӑр, — Футрозран ыйтрӗ Давенант; вӑл хумханать, унӑн парнене чӑтма ҫук илес килет.

— Разрешите мне быть последним, — обратился к нему Давенант, волнуясь и страстно желая получить приз.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ӗҫ акӑ мӗнре: манӑн чӑтма ҫук ҫывӑрас килет, — терӗ хӗр ун хыҫҫӑн хӑна пӳлӗмне иртсе тата пижама кӗсйисенче пӳрнисене вылятса.

— Дело в том, что я адски хочу спать, — заявила она, идя за ним в гостиную и поигрывая пальцами в карманах пижамы.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Сирӗн мӗскӗн куҫӑрсене мӗнле куртӑм — тӳрех хӑсас килсе кайрӗ, чӑтма ҫук…

Как я увидел вашу лупетку, так стало мне непреоборимо тошно.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех