Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухнехи (тĕпĕ: чухне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пилигримӑн» марселӗ ку чухнехи ытти каранпсем ҫинчи пек иккӗллӗ марри ӗҫе ҫӑмӑллатрӗ.

У «Пилигрима» не было двойного марселя, какой ставят теперь на большинстве судов, и это облегчило их задачу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сутӑнчӑксенчен пӗри — хура сухаллӑ Шутенков, шукӑль тӑхӑннӑскер, ӑна палласа илсе, тарӑхнӑ чухнехи пек ӗхӗлтетсе кулса: «Ну, коммунистка… лекрӗн иккен…» — терӗ.

Один из предателей — чернобородый, франтовато одетый Шутенков, узнав ее, злобно засмеялся и сказал: «Ну, коммунистка, попалась…»

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшкӑн пит-куҫӗ шуралса кайрӗ, амӑшӗн аллине тытамак тытнӑ чухнехи пек, хыттӑн ярса тытрӗ.

Лицо у Витюшкн побелело, он схватил мать за руку.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун чухнехи пек сивӗ пулнине вӑл хӑйӗн ӗмӗрӗнче нихҫан та курман.

Так холодно, как никогда еще в жизни.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Якуркка акӑ ҫатан карта ҫумӗнче пӗр патакран, сивӗ чир тытнӑ чухнехи пек, ҫатӑрласа тытса тӑрать.

Егорушка стоял у плетня, судорожно вцепившись в прутья.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑн пичӗ-куҫӗ чирлӗ чухнехи пек шурса кайрӗ, куҫӗсем хӑйӗн шалалла путса тӑраҫҫӗ, сасси яланхи пек мар, темӗнле хумхануллӑн илтӗнет.

Лицо у Саши было бледное, болезненное, с глубоко запавшими глазами, и голос показался Наташе не похожим на обычный.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пуҫӗнчи шлемне хывса, вӑл ӑна сивӗ чир тытнӑ чухнехи пек чӗтрекен аллипе лучӑркать.

Сняв с головы шлем, он судорожно мнет его в руках.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗле-е-етӗп… — юрланӑ чухнехи пек вӑрӑммӑн тӑсса каларӗ вӑл.

Зна-аю-у… — нараспев насмешливо протянула она.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Нумай юлмарӗ… нумай мар…» — сивӗ чир тытнӑ чухнехи пек чӗтресе шухӑшларӗ вӑл, юнашарах пульӑсем шӑхӑрнине илтсе.

«Еще немного… еще…» — лихорадочно думал он, слыша, как рядом свистят пули.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗркеленчӗк пичӗ-куҫӗ унӑн, хӑраса ӳкнӗ пирки, тӗлӗннӗ чухнехи пек.

Морщинистое лицо у нее было испуганное, удивленное, повойник сбился набок.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аслӑ ҫул ҫинчи ял темӗнрен сыхланнӑ чухнехи пек именчӗклӗн тӗлӗрсе ларать.

Непривычно притихшее, настороженное лежало село на большаке.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫамкине вӑл ывӑннӑ чухнехи пек картлантарчӗ, пуҫӗ ҫинчи ҫӗлӗкне чалӑшшӑн пусса лартрӗ.

— Лоб он нахмурил, как будто устал, косо задвинул шапку на голове.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юлашки сӑмахсене Егор ахаль чухнехи пек лӑпкӑн мар, кӑшкӑрса калани, чӗтренсе татӑлса кайни, ачасене вӑл кашнинех куҫран шӑтарса пӑхни — ҫаксем Сашӑна Астахов патне сасартӑк ҫывхартрӗҫ, вӑл мӗн каланине ӗненме пулӑшрӗҫ.

И то, что Егор выкрикнул, а не сказал последние слова, и то, что голос у него дрогнул и прервался, и то, что он прямо смотрел каждому из ребят в глаза, сразу как-то приблизило Сашу к Астахову, заставило поверить ему.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Дубовпа Дмитрий Павлович ҫавӑн чухнехи пек ҫилленнине унччен вӑл нихҫан та курманччӗ…

До этого он никогда не видел, чтобы дубов Дмитрий Павлович так сердился…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сивӗ чир тытнӑ чухнехи пек чӗтрекен аллисемпе винтовка затворне шалтлаттарса хупсан тин вӑл кӑкӑр тулли уҫҫӑн сывласа ячӗ, пуҫне улӑмури хыҫӗнчен кӑларса пӑхсан, хӑй умӗнче чармак кӑвак куҫлӑ салтак автомат тытса тӑнине курчӗ.

И только когда его руки лихорадочно щелкнули затвором, он полной грудью вздохнул и, выглянув из-за омета, увидел перед собой широко раскрытые голубые глаза солдата с автоматом.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малтанхи ӑнӑҫлӑхсемшӗн ырласа мухтанӑ хыҫҫӑн стройра пуҫ усса тӑрасси, отрядра кӑларнӑ приказа вуласа паракан Тимофеевӑн ытти чухнехи пек кӑмӑллӑ мар янӑракан сассине итлесси ҫав тери йывӑр:

Как тяжело после первых удач и похвал стоять в строю и, потупив голову, слушать суровый, непохожий на обычный голос Тимофеева, зачитывающего приказ по отряду:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫапах та пӳлӗмсенче ҫын пурӑннӑ чухнехи пек мар.

И все-таки комнаты имели уже нежилой вид.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗчӗк отряд ҫийӗнче ылтӑн ялав уяв чухнехи пек савӑнӑҫлӑн вӗлкӗшет.

Шелковое знамя жарко и празднично алело над маленьким отрядом.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унӑн питҫамартийӗсем путса кӗнӗ, сенкер куҫӗсем сивчир тытнӑ чухнехи пек выҫҫӑн йӑлтӑртатаҫҫӗ.

У него темные, запавшие щеки и синие глаза с лихорадочным, голодным блеском.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унта халӗ те, июнь уйӑхӗнче ҫитес каникулшӑн хӗпӗртенӗ ачасем шавласа саланнӑ чухнехи пекех, пурте хӑй вырӑнӗнче.

Все было на месте, как в июне, когда ребята расходились оживленные, радостные, думая о наступающих каникулах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех