Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чиперччӗ (тĕпĕ: чипер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑн-сӑпатран вӑл питӗ чиперччӗ, ӑслӑччӗ, пуринпе те курнӑҫланатчӗ — манпа та, ҫылӑхлӑскерпе.

Она была очень хороша собой и умна, кокетничала со всеми — и со мною грешным.

I // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ҫак самантра вӑл ытармалла мар чиперччӗ.

В этот миг она была пленительно хороша.

XIII. Хаваслӑ курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Мӗнешкел чиперччӗ вӑл ун чух!

Какой он был красивый —

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Чиперччӗ

Был хорош…

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Мӗн каласан та, кунта пурте чиперччӗ.

В общем, всё было превосходно.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, хӗр питӗ чиперччӗ: ҫуллӗ кӑна, хӳхӗмскер, хир качаканни пек хура куҫӗ чӗрене кӗрсе ӑшӑтатчӗ.

И точно, она была хороша: высокая, тоненькая, глаза черные, как у горной серны, так и заглядывали нам в душу.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Хӗрӗ вара пит чиперччӗ, сасси мӗнле ҫепӗҫчӗ…

А девушка, конечно же, милая, голос какой ласковый…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех