Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чечекӗм (тĕпĕ: чечек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Чечекӗм…»

Куҫарса пулӑш

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Чечекӗм, тусӑмҫӑм, куратӑп: Сан пур-тӑр хӑвӑн пӗлӗтӳ.

Куҫарса пулӑш

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ак, халӗ те тупмашкӑн кирлӗ Асӑрхануллӑ, чӑн сӑмах, Анчах пит йывӑр пуҫлама: «Чечекӗм, — тет, — кӗрен чечекӗм, Ман темшӗн ҫаврӑнмасть чӗлхеҫӗм Сана яр уҫҫӑн калама».

Куҫарса пулӑш

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Ай, чечекӗм, ай, чиперӗм! — терӗ вӑл темиҫе хутчен, Ильсеяра пит ҫӑмартинчен, куҫӗсенчен чуптуса.

— Ах ты мой цветочек, пригожая ты моя! — приговаривала она, целуя Ильсеяр в щеки, в глаза.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Сыв пул, чечекӗм

— До свидания, цветочек мой…

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл ҫав, чечекӗм.

Она, голубушка.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Ӳс, ӳс, чечекӗм, Эпӗ сана шӑварӑп.

Расти, расти, цветочек, я буду поливать тебя.

Виҫҫӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

Тух, кӑвак чечекӗм!

Цветок мой лазоревый!

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эс те, асран тухми пикеҫӗм, — Кӗрен чечекӗм, сывӑ юл!

Прощай ты, девка молодая, Ой, да прощай, лазоревый цветок!

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Пӗчӗк чӗппӗм, савнӑ хӗрӗм! — уҫӑмсӑр сасӑпа чӗвӗлтетет амӑшӗ, — хитре чечекӗм, ан вил, Танюша!

— Зернышко мое, дочушка! — приглушенно звенела мать, — цветочек мой, не уходи, Танюшка!

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тӑнӑҫ ҫывӑр, ман савӑнӑҫӑм, ҫывӑр, ман хаклӑ чечекӗм!..

Спи мирно, моя радость, спи, возлюбленная моя!..

V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

«Пейка, пахчари чечекӗм, Сан кулӑшла сӑмахху та, Ман ҫӳресе йӑлӑнни те Ахальтен пулмарӗ-ҫке: Качча тухчӗ мана, Пейка!»

«Пейка, цветок во садочке, Твои смешки да словечки, Мои хожденья да просьбы, — Не зря же все это было: Давай поженимся, Пейка!»

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

«Чечекӗм, киле каяр-ха эпир, кунта усӑсӑр лӑпӑртатса, намӑс курса пурӑнма та кирлӗ мар пире…»

«Поедем, мой Цветок, домой, нечего нам тут без толку околачиваться и лишнюю срамоту на себя принимать…»

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

«Вӑрантӑн-и, чечекӗм?

«Проснулась, цветочек мой?

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех