Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чертеж сăмах пирĕн базăра пур.
чертеж (тĕпĕ: чертеж) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туса пӗтермен цехра механикӑн кабинкине ҫӗнӗ хӑмапа пӳлсе пӗтӗм цехран уйӑрнӑ, унта Серегин темле чугунтан тунӑ япала ҫинче, шӑппӑн юрлакаласа, урайне сарса хунӑ пысӑк чертеж ҫине пӑхса ларать.

Кабинка механика была отгорожена свежим тесом от общего цеха, еще не законченного постройкой; Серегин, сидя на какой-то чугунной детали и напевая без слов, смотрел на разложенный на полу большой чертеж.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсенчен кӑшт ҫеҫ малтан кунта чертеж тӑрӑх темскер тӗрӗслеме Алексей чупса килнӗччӗ.

Незадолго перед тем сюда забежал Алексей — что-то проверить по чертежам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополевпа Алексейрен, вӗсен ӗҫӗ ӑнӑҫлӑ пулнӑран тӗлӗнсе, тӑрӑхласа кулкаларӗ: ватӑ инженерпа ҫамрӑк инженер пӗрле, темиҫе листа чертеж туса, йӗрлесе пӗтернӗ.

Он подшучивал над Тополевым и Алексеем, удивляясь их производительности: старый и молодой инженеры успели сообща испещрить линиями чертежей несколько листов ватмана.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах вӑл пысӑк, кӑвак юн тымарлӑ аллине чертеж ҫине хучӗ:

Но он положил большую, с синими венами руку на чертеж.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр минут хушшинче хӑшпӗр чертеж ҫинче ҫӗнӗ тӳрлетӳсем, ҫӗнӗрен тунӑ расчетсем йӗркипе ҫырӑнса ларчӗҫ.

В одну минуту на готовом чертеже появилась сеть поправок, строчка новых расчетов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кобзев сиксе тӑчӗ, линейкипе циркульне сӗтел ҫине пӑрахрӗ, циркуль вӗҫӗ чертеж ҫине тӑрӑнчӗ.

Кобзев вскочил, бросил линейку и циркуль — острие циркуля вонзилось в чертеж.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Нумайӑшӗсен ячӗпе ан калӑр! — татӑклӑн хирӗҫлерӗ Кобзев, лӑпсӑркка пуҫне чертеж ҫинчен ҫӗклесе.

— Не говорите от имени многих! — резко возразил Кобзев, поднимая лохматую голову от чертежа.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кашни чертеж тап-таса пулмалла тесе эпӗ ҫӗр хут та каланӑ.

— Я сто раз говорил: каждый чертеж должен выглядеть безукоризненно.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫак вараланчӑка чертеж теме юрать-и вара?

— Разве можно назвать эту пачкотню чертежом?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире чертеж тӑвас ӗҫ, ӳкерсе илес ӗҫ йӑлӑхтарчӗ.

— Вам надоело чертить и копировать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн вара? — интересленчӗ Кобзев, чертеж ҫине пӗшкӗнсе.

— Что такое? — поинтересовался Кобзев, близоруко нагнувшись к чертежному листу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хаклӑ вӑхӑта сая ярар мар, чертеж ҫине ытларах тӑрӑнар, — хуллен канаш пачӗ ӑна Таня.

— Не будем терять драгоценного времени, нажмем лучше на черчение, — тихо посоветовала ему Таня.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗре ответ памасӑр, каллех чертеж ҫине пӗшкӗнчӗ.

Не ответив девушке, он опять склонился к чертежу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей Таня ҫине пӑхса илчӗ, унтан каллех куҫне чертеж ҫине куҫарчӗ.

Алексей глянул на Таню и снова опустил глаза на чертеж.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чертеж тумалли хӑмасем лартса тухнӑ сӗтелсем хушшинче, ҫӳлӗ пукансем ҫинче инженерсемпе техниксем лараҫҫӗ.

За ними на высоких табуретах сидели инженеры и техники.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑех чертёж турӗ, хӑех платниксем епле ӗҫленине тӗрӗслесе пычӗ.

Сам чертежи делал, сам за рабочими смотрел.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена сӗтел хушшинче темӗскерле чертёж туса ларать, Чижик ҫывӑрса каяймасӑр кровать ҫинче ҫаврӑнкаласа выртать.

Лена сидит за столом и что-то чертит, а Чижик вертится на кровати и не может заснуть.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Марк Тимофеевич чертеж туса пӗтернӗ ҫӗре антресольти пӳлӗме ирхи хӗвел пайӑркисем кӗчӗҫ.

Марк Тимофеевич закончил чертеж, когда утренние лучи солнца заглянули в комнату на антресолях.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Зоя чирлӗ выртнӑ чух Шура чертеж тумалли ӗҫсем питӗ нумай илсе тултарчӗ.

Во время Зоиной болезни Шура набрал очень много чертежной работы.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Юрланине илтсенех ман ачасем чертеж тума ларнине ӑнланатӑп.

И тогда я знала: они опять углубились в свои чертежи.

Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех