Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хула варринче, ӗлӗк хула думи пулнӑ кирпӗч ҫуртра, халь революцилле комитет вырнаҫнӑ ҫӗрте, эпир пӑшалсемпе, револьверсемпе, хӑйсем тунӑ сӑнӑсемпе, пуртӑ пек тесаксемпе хӗҫпӑшалланнӑ нумай-нумай рабочисене куртӑмӑр.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Утрав пуҫлӑхӗ пурӑнакан ҫурт хапхин икӗ енӗпе те питех авалхи пек тумланса хӗҫпӑшалланнӑ хурал тӑрать.По обеим сторонам дворцовых ворот стояла стража, вооруженная и одетая по весьма старинной моде.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
— Начар тумланнӑ, начар хӗҫпӑшалланнӑ пулсан та ополченецсем вилӗмрен хӑрамасӑр мӗнле хаяррӑн тапӑнса пынине курмарӑмӑр-и ӗнтӗ эпир? — тенӗ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Хӗҫпӑшалланнӑ хресченсем хупӑрласа тӑракан Мускавра унӑн ҫарӗ пӗтсе ларассине пӗлсе тӑнӑ вӑл.понимая, что зимовка в Москве, окруженной вооруженным крестьянством, приведет к гибели его армию.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
1812 ҫул тӗлне вара вырӑс ҫарӗ французсенчен кая мар хӗҫпӑшалланнӑ.И к 1812 году русская армия была вооружена не хуже французской.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Самантрах тупӑсемпе хӗҫпӑшалланнӑ вырӑс киммисем пырса ҫитнӗ.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Вӗсем хаяррӑн ҫапӑҫнӑ, крепоҫре ансӑр урамсенче вӗсем пирӗн сӑнӑсемпе хӗҫпӑшалланнӑ казаксене ҫавӑрса илсе, сӑнӑ аврисене хӗҫсемпе каса-каса татнӑ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Тӑшман оборонине татса кӗмелли танксем лайӑх хӗҫпӑшалланнӑ, вӗҫен брони те хулӑн.
Тӑшман оборонине татса кӗмелли танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Танк-истребитель чылай йывӑр, тӑшмана пӗтерме вӑл темиҫе тупӑ-пулеметпа хӗҫпӑшалланнӑ.Танки-истребители имеют гораздо больший вес и гораздо большую разрушительную силу.
Танк-истребительсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫирӗплетнӗ района ҫӗмӗрсе кӗрсе кайма хулӑн броньӑллӑ тата лайӑх хӗҫпӑшалланнӑ йывӑр танк кирлӗ.Для прорыва укрепленного района требуется тяжелый танк с толстой броней и мощным вооружением.
Танксем тӗнче вӑрҫи хыҫҫӑн // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Иккӗмӗшӗ: танк тупӑсемпе тата пулеметсемпе хӗҫпӑшалланнӑ, вӑл тӑшмана пысӑк сӑтӑр кӳме пултарать.
Камбре патӗнче танксемпе ҫапӑҫни // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӗлӗкхи рыцарьсем сӑнӑсемпе, хӗҫсемпе хӗҫпӑшалланнӑ.
Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Кун пек хӗҫпӑшалланнӑ ҫаршӑн тӑшман стройпа кӗпӗрленсе пыни пӗрре те хӑрушӑ пулма пултараймасть.
Сомма шывӗ хӗрринчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах халӗ тӑшман магазинлӑ винтовкӑсемпе, пулеметсемпе хӗҫпӑшалланнӑ, вӗсемпе виҫӗ километртан та пеме пулнӑ.Но теперь враг был вооружен магазинными винтовками и пулеметами, бьющими на три километра.
Сомма шывӗ хӗрринчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Мушкетпа хӗҫпӑшалланнӑ боецсене мушкетерсем тенӗ, пикӑпа хӗҫпӑшалланнисене пикинерсем тенӗ.Бойцы с мушкетами называются мушкетерами, а с пикой — пикинерами.
Штык // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах испанецсем ухӑпа мар, аркебузӑсемпе хӗҫпӑшалланнӑ.
Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Испанире вунӑ пехотинецран тӑваттӑшӗ мушкетпа хӗҫпӑшалланнӑ.В Испании на то же число пехотинцев приходилось четыре мушкета.
Мушкет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Францире вунӑ пехотинецран пӗри ҫеҫ мушкетпа хӗҫпӑшалланнӑ, ыттисем ухӑпа тата арбалетпа ҫапӑҫнӑ.Во Франции из десяти пехотинцев только один имел мушкет, а остальные были вооружены луками и пиками.
Мушкет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫак ахаль йышши хӗҫпӑшалпа вырӑс ҫар ҫыннисем питех те лайӑх ҫапӑҫнӑ, ӑслӑ та паттӑр ҫар начальникӗсем ертсе пынӑ чухне вӗсем пур енчен те лайӑх хӗҫпӑшалланнӑ тӑшмана та ҫӗмӗре-ҫӗмӗре тӑкнӑ.
Вырӑс ҫар ҫыннисен хӗҫпӑшалӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫапӑҫӑва ухӑпа хӗҫпӑшалланнӑ пехотинецсем пуҫламалла пулнӑ.
Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.