Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗрарӑмӗсен (тĕпĕ: хӗрарӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрарӑмсен юхӑмне аталантарассишӗн пысӑк тӳпе хывнисене ертӳҫӗ савӑнӑҫлӑ лару-тӑрура Раҫҫей Федерацийӗн Хӗрарӑмӗсен союзӗн наградисене парса хавхалантарнӑ.

За вклад в развитие женского движения в торжественной обстановке были вручены награды Союза женщин России.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунне халалланӑ уяв мероприятине хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=98 ... b4575c9e35

Чӑваш Енри Хӗрарӑмӗсен союзӗн председателӗ Наталья Николаева мӗнпур хӗрарӑмсене хастар пулнишӗн тав тунӑ, ҫурхи ӑшӑ уявпа саламланӑ.

Председатель Союза женщин Чувашии Наталья Николаева поблагодарила всех присутствующих дам за активность и неравнодушие, поздравила с наступающим теплым праздником.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунне халалланӑ уяв мероприятине хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=98 ... b4575c9e35

Акӑлчан хӗрарӑмӗсен ҫӳҫӗсем лайӑх, хитре.

Англичанки славятся своими волосами.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унта пуҫтарӑннӑ еврей хӗрарӑмӗсен ушкӑнӗ, хӑйӗн хурлӑхлӑ йӑлине туса пӗтерет мӗн.

Там толпа грязных евреек суетливо доканчивала печальный обряд.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кунашкал сӑн-пит славян хӗрарӑмӗсен кӑна пулма пултарать.

Такие лица бывают, кажется, только у славянок.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Петя амӑшӗ тахҫанах вилнӗ, ашшӗ вара хӑйӗн ывӑлне кӳршӗ хӗрарӑмӗсен аллине панӑ, хӑй кунӗн-ҫӗрӗн ӗҫленӗ.

Отец Пети рано овдовел и, сдав сына на попечение соседок, с головой ушел в работу.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче Выселка хӗрарӑмӗсен пурин те пӗр тӗрлӗ хуйхӑ пулнӑ: упӑшкисем фронтра, вӗсем вӗтӗ ача-пӑчапа та ватӑ ҫынсемпе — килте.

В войну все женщины Выселок были объединены общей долей: мужья на фронте, а они с малыми детьми да стариками — дома.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Амӑшӗ иртнӗ вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи совет хӗрарӑмӗсен чи лайӑх енӗсене пӗтӗҫтерекен пархатарлӑ сӑнарсенчен пӗри тесен те йӑнӑш мар.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл кунтах, хутор хӗрарӑмӗсен ушкӑнӗнче тӑчӗ, хӑй вара уява кайма хатӗрленнӗ чухнехи пек хӑтсӑр капӑр тумланса лартнӑ.

Она оказалась тут же, в толпе хуторских баб, и была разнаряжена, словно на праздник.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сан сӑнта Кубань хӗрарӑмӗсен анчах пулма пултарнӑ сайра тӗл пулакан илем пур, темелле, сана асӑрхамасӑр иртсе кайма май та ҫук.

Можно сказать, что в твоем лице есть редкая красота, которая могла бы быть только у кубанских женщин, и невозможно пройти мимо не заметив .

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унтан ҫурӑм хыҫне кутамкка ҫакса пынӑ хресчен хӗрарӑмӗсен ушкӑнне чугун ҫул хӗрринчен хӑваласа яракан часовойсем кӑшкӑрашни илтӗнсе тӑнӑ.

Потом раздались крики часовых, отгонявших от полотна железной дороги группу крестьянок с мешками за спиной.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Вышка ҫинче тӑракан казакӑн вичкӗн куҫӗсем лӑпкӑ аулӑн каҫхи тӗтӗмӗ ӑшӗнче аякран курӑнакан кӑвак тата хӗрлӗ тумтирлӗ чеченецсем хӗрарӑмӗсен куҫкаласа ҫӳрекен мӗлкисене сӑнаҫҫӗ.

Зоркие глаза казака, стоявшего на вышке, следили в вечернем дыму мирного аула за движущимися фигурами издалека видневшихся чеченок в синих и красных одеждах.

VI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Урайӗнче шурса, ырханланса кайнӑ Марья Ивановна ларать, вӑл хресчен хӗрарӑмӗсен ҫӗтӗк-ҫурӑк платьипе, ҫӳҫне-пуҫне тӑмаласа пӗтернӗ.

На полу, в крестьянском оборванном платье сидела Марья Ивановна, бледная, худая, с растрепанными волосами.

Вуниккӗмӗш сыпӑк. Тӑлӑх // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

– Ҫапла, курултайра эпӗ чӑваш хӗрарӑмӗсен ятӗнчен тухса калаҫрӑм.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Нумаях пулмасть Стамбулта иртнӗ Тӗрӗк хӗрарӑмӗсен курултайне хутшӑннӑ…

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Раҫҫей хӗрарӑмӗсен пӗрлӗхӗн ертӳҫи Екатерина Лахова Союз ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен доклад тунӑ, малашлӑх тӗллевӗсемпе паллаштарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чăваш хĕрарăмĕсем - Раççейре чи малтисем // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.05

Калаҫма сӑлтавӗ те пур - общество пӗрлӗхӗн ертӳҫи Ольга Зайцева нарӑс уйӑхӗнче Мускавра иртнӗ Раҫҫей Хӗрарӑмӗсен союзӗн конференцине хутшӑнни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Куҫарса пулӑш

Чăваш хĕрарăмĕсем - Раççейре чи малтисем // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.05

Ҫулталӑкри чи илемлӗ уяв умӗн ӗҫлӗ калаҫу пуҫарчӗҫ Чӑваш хӗрарӑмӗсен союзӗн хастарӗсем.

Куҫарса пулӑш

Чăваш хĕрарăмĕсем - Раççейре чи малтисем // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.05

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех