Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑтланса (тĕпĕ: хӑтлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑтланса пӑхӑр, вӑн ҫитеет-и? — пырса хӗр ачин хутланса пӗтнӗ кӗпине тӳрлеткелерӗ Чураппа.

Куҫарса пулӑш

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑтланса пӑхма юрать, — терӗ Ахтупай.

Куҫарса пулӑш

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Иливанпа Ахтупай малтан Эрнепие хӑйне курас тесе хӗр туйне кӗме хӑтланса пӑхрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Темиҫе ҫӗр ҫын йӑтма хӑтланса пӑхнӑ кӑкшӑма — вырӑнтан та тапратайман.

Куҫарса пулӑш

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чим, Ольга… сан кӗпе арки вараланнӑ, — терӗ Павлуш, хӗвел ҫаврӑнӑш хупписене ун кӗпи ҫумӗнчен тасатма хӑтланса.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ай, ҫурта сӳнет! — терӗ Ева, пӳрнисемпе ҫурта тӗпне тӳрлетме хӑтланса.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫунмасть вӗт ку краҫҫын? — терӗ аппӑшӗ, темиҫе хутчен те лампа чӗртме хӑтланса.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Краҫҫын уҫлама хӑтланса примус ҫинче вӗренӗ яшкана кастрюлӗпех хӑй ҫине йӑвантарса янӑ ман хӗрача…

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Антонина Павловна ҫул ҫине кайма урӑх тумтир улӑштарса тӑхӑннӑ хушӑра, Павлуш стена ҫумӗнчен пӗр питӗ хитре япалана кӑларса илме хӑтланса тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вӑл хӑяккӑн выртатчӗ, — терӗ Моргиана йывӑр япалан сӳрӗк хирӗҫлевне ҫӗнтерме хӑтланса, — эпӗ ӑна тӳнтерсе ятӑм, ҫӗклеме вара…

— Он лежал на боку, — говорила Моргиана, усиливаясь одолеть равнодушное сопротивление тяжести, — я смогла опрокинуть, но поднять…

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кайтӑр! — Тирнаурӑн ҫирӗп аллисенчен вӗҫерӗнме хӑтланса ҫухӑрашать Мерседес.

Пусть уйдет! — взвизгивала Мерседес, вырываясь из сдерживающих объятий Тирнаура.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫапларах халӗ: Моргиана кӑштах малта пынӑ май уттине хӑвӑртлатрӗ, Регард унпа кӑмӑллӑн та ҫемҫен калаҫма темиҫе хутчен хӑтланса пӑхрӗ; ҫак ҫемҫелӗхре хӑй сисмесӗрех инкеке — Моргиана сӑн-сӑпатне ӗнтӗ, — палӑртать ахӑр, ҫавӑнпах-тӑр Моргиана татӑклӑнах пӗр сӑмах та чӗнмест; акӑ вӗсем виҫҫӗшӗ пӗве хӗррине пуринчен те маларах ҫитрӗҫ.

Случилось так, что благодаря ускоренным шагам Моргианы, шедшей немного впереди и решительно молчавшей все время, хотя Регард не раз обращался к ней с той мягкой любезностью, какая бессознательно подчеркивает несчастье, — случилось, что они трое оказались у пруда ранее других.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Пӗлместӗп… кирлех-ши ку?.. — хӑйне ман ҫине пӑхтарма хӑтланса кӑмӑлсӑррӑн евитлерӗ матрос.

— Не знаю, нужно ли это, — неохотно ответил он, пытаясь заставить себя смотреть мне в глаза.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Мана чышса сирме хӑтланса Синкрайт унталла-кунталла пӑхкалать; унӑн куҫӗсене хамӑннисемпе тытса чарса ӑна шӑтарасла тӗсерӗм:

Пытаясь оттолкнуть меня, Синкрайт бегло оглянулся; тогда, задержав его взгляд своим, я сказал:

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӗрӗн кӑкӑр ҫыххи салтӑннӑ, кӗпи хул пуҫҫинчен шуса аннӑ, вӑл, чӑннипех тӑнран кайнӑскер, ӳсӗрскер, куҫӗсене хупнӑ, чӗтре-чӗтре ӗсӗклет; вӗҫерӗнме хӑтланса хӗр Синкрайт ҫине ӳкрӗпе пӗрех, Синкрайт мана курсан чӳклӗх хӗрӗн тепӗр аллине вӗҫертрӗ.

Ее лиф был расстегнут, платье сползло с плеч, и, совершенно ошалев, пьяная, с закрытыми глазами, она судорожно рыдала; пытаясь вырваться, она едва не падала на Синкрайта, который, увидев меня, выпустил другую руку жертвы.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Бутлер — ҫак йышра чи кӑмӑлли — ҫемҫен ӳсӗрчӗ те пӗтӗмӗшле калаҫу пуҫарма хӑтланса пӑхрӗ, анчах ҫитес рейс ҫинчен сӑмах хускатсан Гез ӑна хуҫалӑх асӑрхаттарӑвӗсемпе пӳлчӗ — провизи унта, портра пуҫтарӑнасси…

Бутлер, наиболее симпатичный человек в этой компании, откашлявшись, сделал попытку завязать общий разговор путем рассуждения о предстоящем рейсе, но Гез перебил его хозяйственными замечаниями касательно провизии и портовых сборов.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Уҫӑмлатма хӑтланса пӑхар, — терӗ Стерс, — сирӗн галлюцинацин пулӑшу агенчӗсем пулман-и?

— Попробуем установить, — сказал Стерс, — не было ли вспомогательных агентов вашей галлюцинации.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Канаш-сӗнӳ парса е — пӗтӗмӗшле — хамӑн витӗме кӑтартма хӑтланса хам ҫине паллӑ тивӗҫлӗхсем тиесе тултарӑп та…

Давая же советы или пытаясь — вообще — проявить свое влияние, я этим принимал на себя известные обязательства,

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ҫакнашкал куҫлӑ ҫынсене хӑҫан тата ӑҫта курнине ӑнкарма хӑтланса пуҫӑма нумайччен ватрӑм; юлашкинчен аса илтӗм: Вардпа Зурбаган хушшинчи тусанлӑ ҫул ҫинчи каттӑркӑҫсем ҫапларахчӗ.

Я долго ломал голову, пытаясь вспомнить, где и когда я видел людей с такими глазами; наконец вспомнил: то были каторжники на пыльной дороге между Вардом и Зурбаганом.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Мӗн каласшӑн? — куҫӗсене хӗскелесе тата тӳп-тӳрӗ тӑма хӑтланса мӑкӑртатать ҫӗтӗк-ҫатӑк ӗренке.

— Что скажете? — пробормотал оборванец, подмигивая и силясь держаться прямо.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех