Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑрӑр (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана халӗ ҫынсем вӑрҫӑлла вылянӑ пек, атте шӳт тунӑ пек, вӑл халех хыттӑн кулса ярас, пирӗн пата пырса, хӗҫӗпе хурана шаккаса: «Епле ӗнтӗ, эпир сире хӑратрӑмӑр-и? Тухӑр, ан хӑрӑр, нимӗнле вӑрҫата пульмасть», — тесе калассӑн туйӑнчӗ.

Мне подумалось, что идет игра в войну, что отец шутит; казалось, он сейчас рассмеется, постучит по котлу шашкой и крикнет: «Что испугались, зайчата? А ну вылезайте, никакой войны не будет!»

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан ӑна тарпа ҫеҫ авӑрларӑм та (тар шӑхранне тачӑ питӗрнӗ пирки вӑл тип-типех пулнӑ) императора: ан хӑрӑр, тесе систерсе, сывлӑшалла персе ятӑм.

Затем я зарядил его одним порохом (благодаря наглухо закрытой пороховнице он оказался совершенно сухим) и, предупредив императора, чтобы он не испугался, выстрелил в воздух.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

А манӑн вӑй-халӑм пирки, тархасшӑн, ан хӑрӑр.

А насчет сил моих, пожалуйста, не беспокойтесь.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ан хӑрӑр, пӗтӗмпех йӗркеллӗ пулать.

— Не волнуйтесь, все будет в порядке.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Астрономи профессорӗ пиртен кулкаласа: — Хӑюллӑн тӑхӑнӑр, ан хӑрӑр! Кунашкал костюмпа йӑраланма мар, шӑрчӑк пек те сиккелесе ҫӳрӗр-ха, — тет.

Профессор астрономии смеется: — Не бойтесь, влезайте смело. Не только ходить — прыгать, как кузнечики, будете в таком костюме!..

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пур ҫӗре те кӗрсе пӑхӑр, пурне те хыпашласа пӑхӑр, нимӗнрен те ан хӑрӑр, анчах — тиркесе тӑкма ан васкӑр.

Заглядывайте всюду, ощупывайте всё, будьте бесстрашны, но — не торопитесь осудить.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ан хӑрӑр.

Куҫарса пулӑш

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсир ан хӑрӑр: вӑл «Освобождение» ятлӑ нимӗне тӑман пӗчӗк хаҫат.

Вы не опасайтесь: это «Освобождение» — пустая газетенка.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ан хӑрӑр, кунта никам та итлесе тӑраканни ҫук, пирӗн ҫумра никамӑн та ӗҫ ҫук!..

Да не шарахайтесь, никто тут не слушает, никому до вас дела нет!..

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Каларӑн тата, — терӗ лайӑхрах тумланни — Ан хӑрӑр, йӗркеллӗ ҫынна ӑна нихҫан та ним те пулмасть, Николай пек кахалсем ҫеҫ ҫапла пулаҫҫӗ.

— Еще что скажете! — ответил зажиточный, — небось, — путному, порядочному никогда ничего такого не приключится, а вот разве такому лядащему, как этот Мыкола!

I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Ан хӑрӑр! — боецсене хавхалантарчӗ Хуа Юн-си.

— Не бойся! — подбадривал бойцов Хуа Юн-си.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ан хӑрӑр!

Куҫарса пулӑш

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ан хӑрӑр.

Куҫарса пулӑш

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ан хӑрӑр, тӑвансем!

— Не бойтесь, хлопцы!

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Олег ман ҫине пӑхса ӑшшӑн кулчӗ те: — Аннерен ан хӑрӑр, юлташсем. Анне — мана канаш паракан чи шанчӑклӑ ҫын, — терӗ.

Олег улыбнулся мне и сказал: — Мамы не бойтесь, товарищи. Мама — свой человек.

Листовкӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Нимӗнрен те ан хӑрӑр!

Ничего не бойтесь!

Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сервилиан салтакӗсене «чулсенчен ан хӑрӑр» тесе сасси тытӑничченех кӑшкӑрни кӑлӑхах пулчӗ, малтисем каялла чакрӗҫ, хӑйсем чакнипе кайрисене хӗстерсе илчӗҫ, ун хыҫҫӑн пурте йӗркесӗр тарма пуҫларӗҫ.

Хотя Сервилиан охрипшим голосом требовал от своих солдат, чтобы они твердо выдерживали этот ураган камней, однако напор рядов, которым особенно доставалось, становился все сильнее и сильнее и вызвал, наконец, общий беспорядок, началась давка, легионеры стали опрокидывать, топтать друг друга и вскоре обратились в бегство.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пӗр темле инке анне патне пычӗ те: — Эсир ан хӑрӑр! Тӳрех утӑр! — терӗ.

А одна тётя подошла к маме и говорит: — Вы не бойтесь! Сразу шагайте! Раз!

Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ан хӑрӑр, кӗрӗр.

— Заходите, не бойтесь.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Иоанн атте, чиркӳ умӗнче тӑрса: «Турӑран хӑрӑр, чиркӗве ҫаратрӑр вӗт», тесе кӑшкӑрнӑ, теҫҫӗ.

Говорят, отец Иоанн стоял на паперти и кричал: «Побойтесь бога, храм разорили!»

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех