Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑпар сăмах пирĕн базăра пур.
хӑпар (тĕпĕ: хӑпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илья пӗрре таҫтан ӳксе пит-куҫне амантсан, ӑна амӑшӗ ҫапа-ҫапа: — Ан хӑпар ҫурт тӑррине, чӑлах, курпун пулатӑн! — тесе кӑшкӑрнӑ.

Когда Илья свалился откуда-то, разбив себе лицо, мать, колотя его, кричала: — Не лазай по крышам, уродушкой будешь, горбатым!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хӑпар ман пата, — сӗнчӗ Алексей, ҫурт тӑррин чи ҫӳлти хысакӗ ҫине утланса ларса.

— Влезай ко мне, — предложил Алексей, сидя верхом на коньке крыши.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кӳр аллуна, — хӑпар.

Теперь давай руку — поднимайся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Малтан ҫӳлерех хӑпар.

— Сперва поднимись повыше.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Виҫӗ пин фута хӑпар, унта лӑпкӑрах пулать, — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Поднимись на три тысячи футов, там будет спокойнее! — крикнул он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Хӑпар тенӗ хӑвӑртрах!

Быстро полезай на крышу!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Яша, Алексей Иваныч патне хӑпар та ӑна ала пирки кала, — тет вӑл.

— Яша, прыгни до Алексея Иваныча, скажи ему про решето!

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Хӑпар, хӑпар, ан хӑра!

Становись, становись, не бойся!

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Хӑпар! — терӗ пӗрре те хӗрхенмен профессор.

Шагай смелей! — ответил безжалостный профессор.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫак тинӗс шывне пула ҫийӗнсе пӗтнӗ ҫыран хӗрринчи темӗн чухлӗ фиордсем тӑрӑх хӑпар та широтан 65°-чен кӑшт аяларах чарӑнса тӑр.

Поднимись по бесчисленным фьордам этих изрезанных морских берегов и остановись несколько ниже шестидесяти пяти градусов широты.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ял пушанса юлнӑ, каланча ҫине хӑпар та бинокльпе хытӑ сӑна!

 — Пустое село стоит, лезь на каланчу и гляди в бинокль обоими глазами!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑпар, эпӗ сан хыҫӑнтан!

— Лезь, а я за тобой!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗ кӗреҫе ил те тендер ҫине кӑмрӑк хырма хӑпар.

Ты бери лопату и лезь скидать уголь с тендера.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Касса 10 пин тенкӗ тӳлес пулать, вӑл аялти хутра, тӳле те ман пата хӑпар, тишкерӳсем тӑвакан пӳлӗме хамах ертсе кайӑп.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Фенька, чарӑн, малтан ан хӑпар! — кӑшкӑртӑм эпӗ ӑна, чӳрече сакки ҫинчен тӗртсе ярса.

— Стой, не лезь вперед, Фенька! — вскрикнул я, стаскивая ее с подоконника.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Ҫӳлерех хӑпар, кинемей, хӑвӑртрах эвакуаципе кай!

— Давай, давай, бабуся, эвакуируйся!

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

Тата акӑ амӑшӗ пӳрте хӗллехи сивӗпе шӑнса хытнӑ кӗптӗртетекен кӗпесем йӑтса кӗрет, ӑна алӑк патӗнченех: хӑвӑртрах кӑмака ҫине хӑпар, атту шӑнса пӑсӑлатӑн, тесе кӑшкӑрать.

Вот мать вваливается в избу с гремящими, застывшими на зимней стуже рубахами, раскоряченными подштанниками и кричит еще с порога, чтобы он живее лез на печку, а то застудится.

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Савва, эсӗ пӗлӗтелле вӗҫсе ан хӑпар, ан хӑпар, ҫӗртен ан хӑп, Антей пек.

— Савва, ты к небу не взлетай, не взлетай, а держись за землю, как Антей.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӑпар лапка ҫине.

— Залезай-ка на лавку.

«Ух!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ну, хӑпар кунта.

Ну, лезь сюда.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех