Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйраса (тĕпĕ: хӑйра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, ҫитӗ сана шӑл хӑйраса ларма! — мирлӗн пекех калаҫма тытӑнчӗ Домна Васильевна.

— Ну хватит балясы точить! — почти мирно заговорила Домна Васильевна.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Айлӑмпа шӑвакан питӗ пысӑк та йывӑр пӑрлӑх чул-тусене хӑйраса якатать, пӑрӑннӑ вырӑнсенче чӑнкӑ ту тайлӑмӗсене шӑйӑрса иртет, чул тусенчен катса е татса илнӗ чул катӑкӗсене пӗтӗмпех хӑйпе пӗрле илсе каять.

Ледник своей огромной и тяжёлой массой, ползущей по дну долины, точит и шлифует скалы, подтачивает крутые склоны на поворотах и всё, что оторвёт или ототрёт от скал, уносит с собой.

2. Тусем хӑйсен формине мӗнле йышӑнаҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

— Ай, хӑнасем, вӑт мӗнле ырӑ хӑнасем! — кӑшкӑрса ячӗ Вальфо, хӑйӗн ҫӗҫҫине путпилкӑпа хӑйраса пӑхса.

— Ай, вот это гости, какие добрые гости! — воскликнул Вальфо, пробуя напильник на своем ноже.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Апла пулин те, тӳрӗ сӑмахшӑн кӗреҫе сухала тавӑрас, ӑна шӑл хӑйраса теп тӑвас текенсем никам та ҫук ялйышра.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унтан, хулла сивӗтсе, унӑн авмак вӗҫне йӗкевпе хӑйраса шӗвӗртрӗ.

Затем, остудив, обточил напильником выгнутый конец прута.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Виҫҫӗмӗшӗ, шурӑ калпак тӑхӑннӑскер, пуртӑ пек сарлака ҫӗҫҫине чулпа хӑйраса тӑрать.

Третий, в белом колпаке, тут же точил о камень нож с широкой, как у топора, плашкой.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫапӑҫу хирӗнче тупнӑ ҫӗҫҫине чул ҫинче хӑйраса бритва пекех ҫивӗчлетнӗ хыҫҫӑн урттӑш йывӑҫҫине чӗркуҫҫи хушшине хӗстерсе, икӗ кашӑк турӗ.

Отточив о голыш до бритвенной остроты нож, подобранный на поле боя, вырезал из можжевельниковой чурки, зажимая её между коленями, две ложки, выдолбил что-то вроде стакана.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Кинжалӑрсене хӑйраса хума хушатӑп.

Кинжалы приказываю наточить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫапӑҫу ӑнса пырасси чи малтан пиртен килет, — тет Воронцов, кашни сӑмаха хӑйраса ҫивӗчлетнӗ евӗр.

— От нас в первую очередь будет зависеть успех этого боя, — говорил Воронцов, как будто вытачивая каждое слово.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗресе тӑракан хумсем ҫыран хӗррине хӑйраса якатнӑ пек туйӑнакан вӗтӗ чулсем кӑлара-кӑлара пӑрахнӑ.

Кипящие волны с шумом выбрасывали та берег мелкие, словно отполированные камешки.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Эсӗ мана ҫӗҫӗ хӑйраса пама ыйтнӑччӗ-и? — терӗм эпӗ.

— Ты просила меня ножи наточить? — спросил я.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫулла Натальйӑн шап-шурӑ мӑйӗпе хӗрлӗ, хӑйраса якатнӑ пек пичӗ ҫине темле хӗрлӗ пӑнчӑсем туха-туха ларчӗҫ.

Летом на белой шее и румяном, отшлифованном лице Натальи явились какие-то красненькие точки.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Силин верстак ҫинче темскер хӑйраса вырнаҫтарма тӑрӑшать, главный инженертан фронтри ҫӗнӗ хыпарсем ҫинчен ыйта-ыйта пӗлет.

Силин что-то обтачивал и подгонял на верстаке и выспрашивал у главного инженера новости с фронта.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӑлатукпа пуртӑ сасси, пӑчкӑ шӑхӑрни тата барабан шӑлӗсене хӑйраса якатакан йӗкевсем шӑтӑртатни янӑраса тӑчӗ.

Стучали молотки, звенели топоры, взвизгивала пила, скрежетали напильники, обтачивая зубья для барабана.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйраса якатнӑ пек шурӑ шӑлӗсем йӑлтӑртатса ҫеҫ тӑраҫҫӗ.

Блестят белые ровные зубы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Яр-ха!.. — хӑркӑлтатрӗ вӑл, тилӗнни пек вӗтӗ шӑлӗсене хӑйраса.

— Пусти-и!.. — хрипит он, оскалив мелкие и острые, как у лисенка, зубы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Матвеич кӑмака ҫумне сӑтӑрса ҫӗҫҫине хӑйраса илчӗ, савӑт-сапине кӗмсӗртеттерчӗ, Николай Григорьевичпа чарӑнма пӗлмесӗр калаҫрӗ, ӑна вӑл «ватти» тесе чӗнчӗ, Бобикпа та, кухньӑри ытти япаласемпе те калаҫрӗ.

Матвеич точил об печку нож, грохотал посудой и без умолку говорил, обращаясь то к Николаю Григорьевичу, которого называл «старым», то к Бобику, то просто к различным вещам, находящимся в кухне.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сарайсенчен сенӗксем, сӑнӑсем илсе тухнӑ, ҫавасем туптатнӑ, пуртӑсем хӑйраса хатӗрленӗ.

Из сараев вытащили вилы, рогатины, отбивали косы, оттачивали топоры.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Вӗсем йӗлтӗр ҫаккисене тӳрлетрӗҫ, сӑнӑ вӗҫӗсене хӑйраса хатӗрлерӗҫ.

Они перетянули ремни у лыж и подточили копья.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Тата хитре хӑйраса якатнӑ сӑрламан чӗрнесем лакпа тирпейсӗр сӑрланӑ чӗрнесенчен хитререх курӑнаҫҫӗ.

Красиво подпиленные, чистые и некрашенные ногти выглядят красивее, чем неряшливо покрытые лаком.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех