Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрӑнах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халӗ сирӗн ӗҫсене контролерсем тӗрӗслеҫҫӗ, ун чухне хӑвӑр ӗҫе хӑвӑрах тӗрӗслетӗр, ытти цехсене те хӑвӑрӑнах ярлык парса ӑсатмалла пулать.

Куҫарса пулӑш

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Эпир хушнӑ пек пулмасан, астӑвӑр, кайран хӑвӑрӑнах ӳкӗнмелле пулать.

Куҫарса пулӑш

Сӗркӗчленӗ алӑксем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Паллах, ӑнӑҫу сире пулӑшать, анчах ӗҫсен пысӑк пайне хӑвӑрӑнах тума тивӗ.

Естественно, что хоть удача вам и поможет, но основную массу работы придётся сделать вам.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн хӑвӑрӑнах йышӑну тумалла.

Решение принимать вам.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чылай ыйту сиксе тухать, вӗсене хӑвӑрӑнах татса пама тивӗ.

Возникнет немало рабочих вопросов, с которыми придется справляться самостоятельно.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хутшӑнусене мӗнле йӗркелессине хӑвӑрӑнах татса памалла.

Как строить отношения дальше — решать только вам.

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫре сахал мар ыйту сиксе тухӗ, вӗсен хӑвӑрӑнах татса пама тивӗ.

Возникнет немало рабочих вопросов, с которыми придется справляться самостоятельно.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ӗҫкине лартӑп-ха, анчах закускине хӑвӑрӑнах тупас пулать вара.

— Застолье-то организую, а закуски надо найти самим.

Ӗҫ паттӑрӗ // М. Андр.. «Капкӑн», 1935, 2№, 6 с.

Хӑвӑрӑнах тупас пулать.

Самим добывать надо.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унпа сирӗн хӑвӑрӑнах сипленмелле пулать, — терӗ Тополев.

Придется вам самому лечиться, — отозвался Тополев.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кӑмака умӗнче ҫатмапа шыв вӗрет, ҫӗлен ҫип сӗвемӗ хатӗрле, тӗпел кукӑрӗнчи кравать ҫине тӳшек сар, тӳшек пуҫне ачу-пӑчусен кашнин пӗрер япалине хурса тух, турчкуна хутман кӑмакуна чик, тата Кӗтерне патшан мӑн пӑхӑр укҫи хӑвӑрӑнах ал айӗнче пулсан, пит аванччӗ те, ӗнтӗ хамӑннипе те майлаштарӑп-ха, — умӑмра пӗр чӗлӗ ҫӑкӑр пултӑр…

— Вскипяти у очага воду на сковороде, приготовь кусок суровых ниток, расстели на кровать перину да брось на нее по одной детской вещи, потом сунь в нетопленую печку кочергу, если есть крупная «катеринка»-денежка под руками — хорошо, нету — свою пожертвую, и еще приготовь ломоть хлеба…

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑкӑрлӑкри беженецсене вырӑна ҫитермесен, сирӗн хӑвӑрӑнах сӑмахне тытма лекет.

Вы отвечать будете, если беженцы с проулка не попадут на место.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Ачасем, — терӗ вӑл, — эсир пӗчӗкҫӗ мар ӗнтӗ, сирӗн хӑвӑрӑнах пӗлес пулать, эсир ҫаплах ыйтса тӗпчетӗр.

— Деточки вы, — сказал он, — не маленькие, пора бы самим знать, а вы всё спрашиваете.

V // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Кунта халь сирӗн хӑвӑрӑнах каймалла пулать.

Здесь вы должны пройти сами.

VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫак ӗҫшӗн, ҫураки кам панине ирттерме чӑрмантарнӑшӑн, хӑвӑрӑнах суд умӗнче ответ тытмалла пуласси ҫинчен шухӑшламастӑр та-им?

А вы не думаете, что за это придется вам отвечать перед судом как за срыв весенней посевной кампании?

33-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Вӑл чӑхсем хӑвӑрӑнах пулаҫҫӗ-ҫке, пурте пӗр картишӗнче кӑна пурӑнӗҫ.

Они ваши же будут куры, только в общем дворе.

17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Вӑл чӑхсем хӑвӑрӑнах пулаҫҫӗ-ҫке, пурте пӗр картишӗнче кӑна пурӑнӗҫ.

Они ваши же будут куры, только в общем дворе.

17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех