Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хыҫранах Суйка та ҫитрӗ.
9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.
Нушам хам хыҫранах сӗтӗрӗнсе ҫӳрет ҫав.
Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.
Кӗҫӗн класрисем пушшех те унтан уйрӑлма та пӗлмеҫҫӗ: кӑлӑк чӑххи чӗпписем пек хыҫранах ҫӳреҫҫӗ, мӗн хушнине-каланине йӑлт пурнӑҫлаҫҫӗ.
IV // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.
Хыҫранах Ксюша «черемуха-душистая-с-весною…» сӑввипе таврӑнать.
Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605
Кирша та ман хыҫранах хӑвалать.
10. Тахҫанхи туссем патӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.
Йытӑ пек хыҫранах пыракан Орлика, пӗр йӗкӗр ывӑҫ сахӑр илсе, карттусӗ ҫине хурса пачӗ.
VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.
— Эс пирӗн хыҫранах килнӗ апла, бакши?
7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.
Пӗлет-ҫке-ха ун кӑра кӑмӑлне, арӑмӗ кухньӑран каяс-тӑк, хыҫранах тухать, каллех хваттерте шӑв-шав кӑларса ҫурӗ.
VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.
Вӑл та ман хыҫранах пырса, ман пекех пытанса, иртсе пыракан хресченсем калаҫнине итленӗ пулмалла.Очевидно, он пошел вслед за мной и, так же спрятавшись, подслушивал разговор проезжавших мужиков.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫанни ӑшне пытарнӑ сӑн ӳкерчӗке тӗпче-тӗпче вӑл хыҫранах йӗрлесе пынӑ тен.Может быть, он шел по пятам, присматриваясь к спрятанной в рукаве фотографии.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Кутузов тӑшмана хыҫранах йӗрлесе пыма пуҫланӑ, анчах ӑна йывӑр амантнӑ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
— Ман хыҫранах ут.
Тӗвепе ашак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Зорькӑран таратӑп, урасене хуҫлатса пӳлӗм тавра ташласа ҫаврӑнатӑп — упа ҫури ман хыҫранах ӗлкӗрсе пырать.Увёртываюсь от Зорьки и вприсядку обхожу комнату — медвежонок за мной.
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑш чухне ун ҫинчен мансах каятӑп, ҫаврӑнса пӑхатӑп та — вӑл ман хыҫранах пырать-мӗн.
10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Аэродромра Мухин ман хыҫранах ҫӳрет, вӑл эпӗ епле ӗҫленине сӑнать, манӑн сасса хӑнӑхать.На аэродроме Мухин ходит за мной — привыкает к моим движениям, голосу.
10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Слон ман хыҫранах, йытӑ пек, пӗр утӑм юлми утса пычӗ.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Чушка ман хыҫранах чупса тухрӗ.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Часах вӑл вӗренсе ҫитсе манӑн хыҫранах ҫӳреме пуҫларӗ.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫитменнине тата пирӗн хыҫранах тӑшман батальонӗ автомашинӑсемпе хӑваласа ҫитсе переправа ҫине наступлени тума тытӑнчӗ.К тому же батальон противника, прибывший на автомашинах в район переправы, пошёл в наступление.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Нимӗнрен ытларах ҫакӑ шиклентерет те ӗнтӗ пире, мӗншӗн тесен тӑшман хыҫранах хӑваласа килнӗ чух ҫынсем хушшинче лӑпкӑ йӗрке тытса пыма питӗ хӗн.Это требовало большого хладнокровия, так как противник уже наседал на арьергард.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.