Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хысна сăмах пирĕн базăра пур.
хысна (тĕпĕ: хысна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Чӑваш Республикин ҫӳреве йӗркелекен тата хӑрушсӑрлӑхпа тивӗҫтерекен центрӗ» хысна учрежденийӗ туса хунӑ.

Создано казенное учреждение «Центр организации и безопасности дорожного движения Чувашской Республики».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тавар улӑштарас тӗлӗшпе ӗҫлекен уполномоченнӑя… мешочничествӑшӑн тата хысна таварӗпе спекуляци тунӑшӑн… паян арестлеҫҫӗ…»

Уполномоченный по товарообмену… сегодня будет арестован за мешочничество и спекуляцию казенным товаром…»

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Айӑплаканӗн пурлӑхӗ ҫакна тӳлеме ҫитмесен, ҫитмен укҫине хысна тӳлет.

Если имущества обвинителя не хватит на уплату присужденного штрафа, недостающую сумму выдает казна.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Евреинов мана Хусанта хам патра пурӑнатӑн, кӗркуннепе хӗл вӑхӑтӗнче гимнази курсне вӗренсе пӗтеретӗн, «хӑш-пӗр» экзаменсене паратӑн (вӑл ҫавӑн пекех — «хӑш-пӗр» тесех калатчӗ), университетра сана хысна стипендине параҫҫӗ, вара пӗр пилӗк ҫултан эсӗ «учёнӑй» пулатӑн, тетчӗ.

Евреинов говорил, что в Казани я буду жить у него, пройду за осень и зиму курс гимназии, сдам «кое-какие» экзамены — он так и говорил: «кое-какие», в университете мне дадут казённую стипендию, и лет через пять я буду «учёным».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хысна туприне перекетлеместӗн?

Казенного добра не бережешь?»

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна хысна шучӗпе пытарнӑ, анчах хаҫатсенче ҫырса пӗлтермен.

Его похоронили за счет казны, без публикации в газетах.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Государство ун ҫинчен шухӑшламасть те: хысна вӗт эрехпе ҫеҫ сутӑ тӑвать!

Государство об этом не думает: казна ведь только водкой торгует.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Киеври хысна оперенчи хор кунтинчен чылай начартарах.

В казенной опере киевской несравнимо слабее хор.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хысна укҫине салатса янӑ…

— Казенные деньги потратил…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Хысна службинче пулчӗ — службӑна пӑрахрӗ: унта ҫул памарӗҫ, тет…

На службе казенной состоял — бросил службу: вишь, ему ходу не было…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Эсӗ пирӗн христиан юнӗпе тупнӑ мӗнпур хысна вӗсен аллинче иккенне манатӑн-им?»

Позабыл разве, что у них теперь вся казна наша, добытая христианскою кровью?

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Морозов, Коншин, Прошин вӑрҫӑ валли, ҫар валли хысна ӗҫне илсе, питӗ пысӑк заказ туса пама халӗ ҫеҫ килӗшӳ турӗҫ.

Морозов, Коншин и Прошин только что подписали договор на крупный казенный подряд, спешный военный, на армию.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав хутсем ҫинче вара Питӗрте Обухов хуҫан хысна заводӗнчи рабочисем епле забастовка туни, полицие чулсемпе хӑваласа яни, ҫарсене хирӗҫ тӑни ҫинчен каланӑ.

Да и говорилось в них о том, как рабочие Обуховского казенного завода в Питере проводили забастовку, прогнали камнями полицию и оказали войскам сопротивление.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗпӗре хысна пӑрахучӗпех илсе каяҫҫӗ…

В Сибирь на казенном повезут…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Официаллӑ политикӑра (вӑл вӑхӑтчен китайсене Ива картинчен ҫурҫӗреллерех куҫма чарнӑ пулнӑ) ҫакнашкал йышӑну туни Маньчжурири халӑха ӳстерсе Раҫҫейӗн территори экспансине (вӑл нумай пулмасть кӑна Амурҫумпа Тинӗсҫума пӗрлештернӗ пулнӑ) чарса лартма май парӗ, вырӑнти хысна тупӑшӗ ӳсӗ те ҫапла май Ялав ҫарӗсен шалу парӑмне тӳлесе татма май пулӗ тесе шутланипе ҫыхӑннӑ.

Мотивацией такой перемены в официальной политике (до того времени строго ограничивающей миграцию китайцев к северу от Ивовой изгороди) служила надежда, что увеличение населения в Маньчжурии предотвратит дальнейшую территориальную экспасию России (которая только что присоединила Приамурье и Приморье), и увеличит доходы местной казны, позволив наконец выплатить задодженность по жалованию знамённым войскам.

Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C

 — Ку вӑл Тянь, пирӗн ӑспа тумалли ӗҫ мар, хысна ӗҫӗ.

— Это, старина Тянь, не нашего ума дело. Это дело казенное.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ежов вара — хысна палатинчи хуралҫӑ ачи, чухӑн.

А сам Ежов — сын сторожа из казенной палаты, бедняк.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Коммунистсен партийӗ ҫеҫ халӑх интересӗшӗн кӗрешнине, гоминдан американецсене сутӑннӑ тарҫӑ иккенне, унӑн ҫарӗ хысна вӑррисемпе спекулянтсен халӑха ҫаратакан банди ҫеҫ пулнине, вӑл тӑван ҫӗршыва ют ҫӗршыври мул хуҫисене сутнине салтаксем кашни утӑмрах ӗненме пуҫланӑ.

Солдаты на каждом шагу убеждались, что только компартия борется за интересы народа, а гоминдан, окончательно разоблачивший себя как банда американских наймитов, как банда казнокрадов и спекулянтов, лишь обирает народ и продает страну иностранному капиталу.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Эпир ӑна питех те юрататтӑмӑр, унпа выляттӑмӑр, хамӑра хысна укҫипе ҫитерекен апат юлашкийӗсемпе ӑна тӑрантараттӑмӑр.

Мы её очень любили, играли с ней и кормили её остатками от казенного обеда.

Пирӗн Жучка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпир подрывниксем таврӑнасса Бруски ятлӑ ял хыҫӗнчи хысна вӑрманӗнче кӗтме пуҫларӑмӑр.

Мы поджидали возвращения подрывников в Казённом лесу за селом Бруски.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех