Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑрманта кашни тӗм хушшинчех кам ҫине те пулин пырса тӑрӑнма пулатчӗ, ҫак тӳремлӗхре вара, ахаль куҫпа курма пултарнӑ таран, пӗр чӗрчун та курӑнмасть.
V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ҫирӗм тӑватӑ сехет хушшинчех кастарнӑ пулӑттӑм.
III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Франци королӗ усалтарах: ют ҫӗршыв корольне икӗ эрне хушшинчех каялла хуса яма пулать, монархирен хӑтӑлма пире вунсакӑр ӗмӗр кирлӗ пулчӗ.
II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пӗр-ик минут хушшинчех ҫав япаласем вӗтӗ-вӗтӗ таткаланчӑк пулса пӗтрӗҫ.К несчастию, — в данном случае именно к несчастию, — море было в это время довольно спокойно.
V. Вӑйпа паттӑрлӑх // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
1538-мӗш ҫулта ҫав Неапольтен инҫех мар пӗр тӳрем ҫӗртех икӗ кун хушшинчех 140 метр ҫӳллӗш пӗр вулкан сиксе тухнӑ, ӑна хальхи вӑхӑтченех Монте Нуово (Ҫӗнӗ ту) теҫҫӗ.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Хутла пӗлменнисем хушшинчех хутла пӗлекенрен те ытларах ӑнланакансем пулаҫҫӗ, — пуринчен ытла, хутла пӗлекенни тутӑ пулсан!Есть примеры, что неграмотный больше грамотного понимает, особенно ежели грамотный-то сытый!
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ефим, сӗтел хушшинчех ларса, ҫулҫӳрен хӗрарӑмсем ҫине тинкерсе пӑхрӗ те хӑйӗн юлташӗсене сӗрлекен сассипе темскер каларӗ.Ефим, сидя за столом, зорко рассматривал странниц и что-то говорил товарищам жужжавшим голосом.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ку тӗлӗшпе батальон командирӗ Флеминг уйрӑмах чапа тухрӗ; ҫур уйӑх хушшинчех вӑл хӑйне валли пысӑк пурлӑх пухрӗ.Особенно отличался этим батальонный командир Флеминг, за полмесяца наживший себе большое состояние.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫавӑнтах, сӗтел хушшинчех, «Из страны, страны далекой», «Варшавянка» тата ытти юрӑсене та юрлама тытӑнчӗҫ…Тут же, не вставая из-за стола, стали петь песни «Из страны, страны далекой», «Варшавянку»…
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсем Мудьюг утравӗнчен иртсен те, эпир вӗсене малтанхи пилӗк миля хушшинчех пӗрерӗн-пӗрерӗн шаккаса тӑкатпӑр.Мы их расщелкаем поодиночке на первых пяти милях, даже если они пройдут остров Мудьюг…
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Апат вӑхӑтӗнче колхозниксемпе пӗрле лаши витине пырсан, вӑл ещӗксене урӑхлатнине пула тислӗк турттарасси хӑвӑртланни ҫинчен, ҫӗнӗ ҫулпа ҫур кун хушшинчех ӗнер кунӗпе турттарнӑ чухлӗ пӗрене турттарса тухни ҫинчен пӗлчӗ.
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр кун хушшинчех вӑрман участокне кай, удобрени те турттар, колхоз вӑрманӗнчен стройматериал та турттар.В однодневье и на лесоучасток езжай, и удобрение вози, и стройматериал с колхозной лесосеки вози.
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Валентина шуралса, пӗр самант хушшинчех начарланса кайнӑ питне ҫӗклесе калаҫма пуҫларӗ:
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тен, пӗлтӗр ҫулла самӑр полковник Ромашка вилнӗ пуль, сасартӑк пӗр сехет хушшинчех приютӑн икӗ попечителӗ те паралич ҫапнипе вилсе каймарӗҫ-ши?
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Серёжа парта хушшинчех тарӑхса ларнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ахаль ҫынсем хушшинчех хӑйсене улпутсем пек тытма пӑхакансем те пур-ха.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Акӑ, ӗлӗкренпех пӗлнӗ ҫывӑх тус, — Сӗрӗм, унӑн та кӑмӑлӗ пӗр эрне хушшинчех йӑлт улшӑнса кайрӗ.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫапла шухӑшласа, Филька ачасем хушшинчех тусан ҫине кукленчӗ, нумайӑшӗсем унӑн пӳрнисем ҫинех таптарӗҫ.Размышляя так, Филька опустился на колени в пыль среди толпы, и многие наступали на его пальцы.
XVII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Калаҫу тӗрлӗ япала ҫинчен пычӗ, анчах та кашни виҫӗ минут хушшинчех ыйха яракан кӗске вӑхӑта чарӑнкаласа ларчӗ.
XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Темиҫе уйӑх хушшинчех кунта бомбӑсем пӗтӗм ҫӗре сухаласа тӑкрӗҫ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.