Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хупать (тĕпĕ: хуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара ҫуначӗсене хупать те питӗ ҫӳлтен ҫӗрелле чул пек ӳкет…

И с огромной высоты, сложив крылья, камнем падает на землю…

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хӑранипе куҫӗсене хупать те, ӑна каллех тахӑшӗ чӗнет:

Он в ужасе закрывает глаза, и снова кто-то зовет его:

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Нимӗҫсен командованийӗ ирӗк панипе Старчаков господин хӑйӗн комиссионный магазинне хупать.

«С разрешения немецкого командования господин Старчаков ликвидирует свой комиссионный магазин.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӑй каллех куҫне хупать те аллине пытарать.

И он опять прячет руку, закрывая глаза.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Саул киленнипе куҫӗсене те хупать.

Саул от удовольствия даже закрывает глаза.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Куҫне пӗрре уҫать вӑл, тепре хупать, таврара мӗн пуррине пӑхса илме тӑрӑшать…

Он то закрывал, то открывал глаза, силился что-то рассмотреть вокруг себя…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак аппарат сигнал йышӑнать, кун хыҫҫӑн вара реле хӑй тӗллӗнех алӑка уҫса хупать.

Этот аппарат принимает сигнал, после чего через реле автоматически открывает и закрывает дверь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шур ҫырли йӳҫӗ, карӑк ҫӳҫенсе куҫне хупать, ҫав вӑхӑтра ӑна ҫулса ил те сумкуна чик!

Клюква-то кислая, он сморщится, закроет глаза, а ты хватай — и в сумку!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Анчах Володя хӑраса ӳкмест, ҫавӑнтах алӑка хупать те хулпуҫҫипе тӗксе тӑрать.

Но Володя не растерялся, он захлопнул дверь, подпер плечом.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шура кантӑкне хупать те хӳме урлӑ каҫса каять.

Шура, закрыв окно, ловко перескочила через забор в соседний двор.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Алӑка шалтлаттарса хупать, ӑна шӑлтӑр-шалтӑр питӗрсе хурать.

И, захлопнув дверь, накинула крючок.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ачасенчен пӗри лампӑри фитиле тӳрлетет, тепри чӳрече форточкине хупать.

Кто-то из них поправляет фитиль в лампе, другой поплотнее прикрывает форточку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шкул хапхинчен ҫӑмӑл автомобиль пырса кӗрет, унтан нимӗҫ офицерӗсем тухаҫҫӗ, Ваҫҫук куҫӗсене хупать те шӑлӗсене шатӑртаттарса илет.

В школьные ворота влетает легковой автомобиль, из него выходят гитлеровские офицеры, Васек закрывает глаза, стискивает зубы.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лавӗ пушах темелле, ҫыхса пӑрахнӑ таки чарӑлнӑ куҫне мӗскӗннен уҫа-уҫа хупать.

Благо телега была почти свободна, не считая связанного барана с выпученными глазами.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтарӑн пуҫ ҫаврӑнать, хӑрах чавси вӗҫҫӗн таяннӑ май, куҫне аран уҫа-уҫа хупать.

Голова у Тухтара кружится как на карусели, он то и дело роняет ее с руки, глаза его слипаются…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑш чухне вӑл куҫне хупать те, хӑй мӗн вулани тӑрӑх шухӑшӗпе тепӗр хут астуса илет, вара ун умӗн мӗнпурӗ умлӑн-хыҫлӑн та йӗркеллӗн, уҫҫӑнах курӑнса иртет.

Иногда он закрывал глаза и мысленно пробегал пройденное, и все в систематическом порядке, рельефно и выпукло проносилось перед ним.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кулленхи кичем ӗҫне тытӑнас килмест унӑн, васкамасть вӑл, кӑмаки питлӗхӗсене шатлаттарса уҫса хупать, духовой ешчӗке пӑхса илет, конфоркӑсене, чи малтанхи хут курнӑ пек, пӑхкаласа тӗрӗслет, мӑшлатать, мӑкӑртатать, вӗсене вырӑнтан вырӑна ҫирӗм хут куҫарса лартать…

Ему не хочется приниматься за скучную ежедневную работу, он тянет, хлопает дверцами печки, заглядывает в духовой ящик, внимательно осматривает, точно в первый раз видит, конфорки, фыркает, брюзжит, двадцать раз их то сдвигает, то опять ставит на место…

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл сайра хутра кӑна сухисене уҫа-уҫа хупать.

Он только изредка широко раскрывает жабры.

Партас шыв ӗҫме кайнӑ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 17–18 с.

Ваҫҫук куҫхупанкине тата та хытӑрах хупать,унтан куҫӗсене уҫса пӑрахать те ҫывӑрнипе вӗриленсе кайнӑ аллисемпе ашшӗн ӳссе кайнӑ сухалне сӑтӑрса ачашлать.

Васек еще крепче зажмуривает веки, потом сразу открывает их и горячими от сна руками гладит отца по заросшим, небритым щекам.

35 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Акӑлчансен контрразведки пире совет ҫыннисем пулнӑшӑнах тыта-тыта хупать вӗт…

Английская контрразведка хватает нас только за то, что мы советские граждане…

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех