Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулпуҫҫине (тĕпĕ: хулпуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем ашшӗ-амӑшӗпе пӗрле кӑвак ҫутӑпа хире тухса каяҫҫӗ те каҫхине килсе кӗреҫҫӗ, — хулпуҫҫине сиктеркелесе сӑмах хушрӗ Имет.

Дети-то поднимаются с зарей, вместе с родителями едут в поле и возвращаются ночью, — по привычке передернув плечами, добавил Имет.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Имет юратсах каймасть сак ҫине ларма, вӑл ҫурӑмӗпе стенаран тӗренсе, урайне кукленсе ларать, сасси хулӑн та уҫӑ, вӑл мӗн те пулин каланӑ чух хушӑран хулпуҫҫине сиктеркелет, аллине ҫӗклете-ҫӗклете илет, куҫне, хӑраххине хӗскелет, сӑмахӗсене ҫапла май ҫирӗплетнӗ пек тӑвать.

Имет не любит сидеть на лавке и устраивается на полу, опершись спиной о стену, разговаривает он больше не словами, а жестами — передергивает плечами, размахивает руками, подмигивает одним глазом, будто всем этим подтверждая сказанное.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн-и, эпӗ-и? — хулпуҫҫине ҫӗклентерсе илчӗ Шер-ккей.

Кто, я? — Шерккей неопределенно пожал плечами.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑрах алӑлли хулпуҫҫине хӗскелесе илчӗ те алӑк патнелле утрӗ.

Однорукий, пожав плечами, направился к двери.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫӗртен сиксе тӑнӑ Ҫтаппан, хулпуҫҫине хӑюсӑр ҫӗклеткелесе, каллех Мишша патне пырать, «тӗрӗс мар кӗрешрӗмӗр, кӑтӑш пулчӗ» тенӗ майлӑ пуҫне сулкалать вӑл.

Поднявшись с земли, Степан болезненно передернул плечами и подошел к Мишке, поминутно мотая головой, будто говоря: «Неправильно мы с тобой боролись, ошибка вышла».

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паҫҫи, йӗкӗт ҫулне кӑҫал кӑна кӗнӗскер, кӗвӗ май хулпуҫҫине шуххӑн сиктеркелет, шӑхличӗ каланӑ май йӑнкӑл-янкӑл авӑнкалать.

Пасси, совсем еще юноша, играет на свирели тоже увлеченно, в такт мелодии вскидывая плечи и изгибая стан.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хыткан хулпуҫҫине маттуррӑн выляткаласа ҫӗкленесшӗн пулчӗ вӑл, анчах хӑй те ура ҫине тӑраймасть иккен.

— И, резво дернувшись худощавым телом, остался сидеть на месте.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кутӑн ачана кӗпе тӑхӑнтартнӑ пек, Палюк ӑна пиншак тӑхӑнтарма тытӑнчӗ, хулпуҫҫине шӑлкаласа тӳрлетрӗ.

И тогда Палюк стал натягивать на него пиджак как на упрямого мальца.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хулпуҫҫине майсӑр хӗстеркелесе, чылайччен тӗлӗнсе тӑчӗ Шерккей.

Недоуменно пожимая плечами, Шерккей долго молча удивлялся.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫурӑм хыҫне ҫакнӑ сумкӑпа хулпуҫҫи урлӑ уртса янӑ винтовка чӗнӗсем хулпуҫҫине ыраттарман пулсан, пӗрехмай утса пынипе урасемпе хулсем ҫав териех ыратман пулсан, штабра шутланинчен те лайӑх пулнӑ пулӗччӗ.

И если бы не острая боль в плечах от лямки мешка и ремня винтовки и если бы не ноющая боль в ногах и бицепсах от движения, — все, казалось бы, шло так хорошо, как даже и не мечтали в штабе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тёма хулпуҫҫине турткаласа илчӗ те, нимӗн те шарламарӗ: мӗн тума ҫыпӑҫмалла-ши ҫав шухӑшӗпе тахҫанах Америкӑра пурӑнакан ҫын ҫумне?

Тёма пожал плечами и ничего не ответил: чего, дескать, пристали к человеку, который уже давно мысленно в Америке?

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл хӑйӗн хулпуҫҫине ача аллинчен вӗҫертрӗ, унтӑн сасартӑк ура ҫине сиксе тӑчӗ те йӗрсе ячӗ.

Высвободив свое плечо из руки мальчика, она вдруг вскочила на ноги и заплакала.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Акӑ тата хулпуҫҫине те шӑйӑрса янӑ, анчах ку темех мар.

Да еще плечо мне повредил, да это ничего.

X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Унӑн виҫӗ суран: пӗр пуля кӑкӑр витӗр кӗнӗ те хул калакне ватнӑ, виҫҫӗмӗшӗ — хулпуҫҫине суранлатнӑ.

Пуля пробила ей грудь и вышла через лопатку, вторая пуля раздробила ключицу, а третья — плечевую кость.

VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Дантон хулпуҫҫине сиктерсе илчӗ.

Дантон, пожал плечами.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Старик хулпуҫҫине сиктеркелесе илчӗ:

Старик передернул плечами:

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Кутамкка чӗнӗсем унӑн хулпуҫҫине каялла туртса лартнӑ, ҫанни ҫинче хӗрлӗ пурҫӑн якӑр ҫутӑлса тӑрать, тюбетейка айӗнчен хӗрлӗ ҫӳҫ пайӑрки курӑнать.

Ремни от рюкзака оттягивали назад его плечи, красный шелковый якорь блестел на рукаве, из-под тюбетейки выбивался на лоб рыжий завиток.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Алӑкран тухнӑ чухне учитель Ваҫҫукӑн хулпуҫҫине хуллен лӑпкаса ачашларӗ:

Учитель, проходя мимо, легонько обнял Васька за плечи:

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук хулпуҫҫине хускатса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Одинцов хулпуҫҫине хускатрӗ те: — Пӗлместӗп, — терӗ.

Одинцов пожал плечами: — Не знаю.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех