Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулпуҫҫийӗсене (тĕпĕ: хулпуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питҫӑмартисенчен чуптурӑм эпӗ ӑна, чӗтрекен аллӑмпа ҫитса кофта тӑхӑннӑ хулпуҫҫийӗсене шӑлкаласа, типшӗмленнӗ шӑмшака туйса илтӗм.

Я целую ее впалые щеки, глажу ее плечи в ситцевой кофточке.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Казаковран: санӑн службӑри ӗҫсем ӑҫта вӗҫленеҫҫӗ тата хӑвӑн пайӑр ӗҫӳсем ӑҫтан пуҫланаҫҫӗ тесе ыйтсан, вӑл хулпуҫҫийӗсене кӑна вылянтарса илнӗ пулӗччӗ.

Если бы Казакова спросили, где кончаются его сугубо служебные, официальные дела и где начинаются дела личные, он только пожал бы плечами.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл лейтенантӑн ҫирӗп хулпуҫҫийӗсем ҫине пӑхать, хӑйӗн хулпуҫҫийӗсене вӑрттӑн вылянтарать.

Он смотрел на крепкие плечи лейтенанта и украдкой поводил своими.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ура айӗнче пульӑпа ҫӗмӗрӗлнӗ тӗкӗр ванчӑкӗсем шатӑртатаҫҫӗ, пуян венгерсен илемлӗ хӗрарӑмӗсен хулпуҫҫийӗсене ачашланӑ мамӑк пек ҫемҫе тирсем, пурҫӑн тата бархат чӑштӑртатаҫҫӗ.

Под ногами трещало стекло расколотых пулями зеркал; шелестели пушистые меха, шелка и бархат, ласкавшие плечи венгерских красавиц.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Бурлак кантри пек подтяжкӑсем унӑн хулпуҫҫийӗсене пусса тӑраҫҫӗ.

Подтяжки, словно бурлацкие лямки, стягивали его плечи.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӑван хулпуҫҫийӗсене сиктеркелерӗ те, татса илнӗ чечек ҫулҫине ҫыртрӗ.

Овод пожал плечами и откусил сорванный лепесток.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Аҫу мӗнле вара? — ҫатан урлӑ хӗрӗн хулпуҫҫийӗсене шинель хӗррипе вунӑ хут та витесшӗн тӑрӑшса шӑппӑн ыйтрӗ Ҫемен.

— А батька что? — в десятый раз шепотом спрашивал Семен, норовя поверх плетня прикрыть ее плечо краем шинельки.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Агаев хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе илчӗ.

Агаев пожал плечами.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Директор тарӑхса, сарлака хулпуҫҫийӗсене вылятса илчӗ.

— Директор досадливо повел округлыми плечами.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Леш хулпуҫҫийӗсене кӑна сиктеркелесе илчӗ: ытлашши нимех те ҫук!

Тот пожал плечами: ничего особенного!

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий, ним ӑнланмасӑр, инженера ҫилентерес мар тесе, хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе кӑна илчӗ: — Эпӗ тӗксӗм чулсем пуҫтарнӑ пулӑттӑм, Александр Петрович, — терӗ вӑл.

Синицкий недоуменно пожал плечами и осторожно, боясь рассердить инженера, сказал: — Я бы мог подобрать темные камешки, Александр Петрович.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рагим хулпуҫҫийӗсене выляткаласа илчӗ те, хӗвеле пула куҫӗсене мӑчлаттаркаласа, каялла килекен глиссер ҫинелле пӑхма пуҫларӗ.

Он пожал плечами и, прищурив глаза от солнца, взглянул на возвращающийся глиссер.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Килӗшмен пек пулнӑ Васильев хулпуҫҫийӗсене выляткаласа илчӗ.

Васильев недовольно передернул плечами.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нимӗн те ӑнланма пултарайман Нури хулпуҫҫийӗсене кӑна выляткаласа илчӗ.

Нури недоумевающе пожал плечами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мариам хулпуҫҫийӗсене йӗрӗнчӗклӗн выляткаласа илчӗ.

Мариам небрежно передернула плечом.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов Агаев ҫине тӗлӗнсе пӑхса илчӗ те хулпуҫҫийӗсене вылятса илчӗ.

Гасанов удивленно взглянул на Агаева и пожал плечами.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ибрагим килӗшӳсӗррӗн хулпуҫҫийӗсене вылятса илчӗ.

Ибрагим нервно повел плечами.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов хулпуҫҫийӗсене сиккелентерсе илчӗ те, кӑштах чӗнмесӗр тӑрсан, ҫапла каларӗ:

Гасанов передернул плечами и, помолчав, сказал:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Кам пӗлет ӑна, — хулпуҫҫийӗсене выляткаласа илсе каларӗ Степунов.

— Кто его знает, — пожимая плечами, сказал Степунов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Упӑшкипе килӗшмесӗр Саида хулпуҫҫийӗсене ҫӗклентерсе илчӗ.

— Саида недовольно пожала плечами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех