Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗнле ҫын пулатӑн-ха эсӗ? — тесе ыйтрӗ Чубук, пӗлесшӗн пулса, винтовкине хулпуҫҫи ҫине ҫавӑрса хурса.— Кто ты есть за человек? — с любопытством спросил Чубук, закидывая винтовку за плечо.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Вӑл хулпуҫҫи урлӑ ҫакса янӑ илемлӗ лаптак хутаҫӑн чӗнне аллипе хыпаласа пӑхрӗ, — вӑл сумкӑна эпӗ хам персе вӗлернӗ пӗр палламан ҫынӑнне илсеттӗм.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Подсумок илсе, винтовкӑна хулпуҫҫи ҫине хутӑм та, Сухарев ман ҫинелле шанмасӑр тинкерсе пӑхнипе шикленсе чарӑнтӑм.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Юнашар ларакан юлташӑн хулпуҫҫи урлӑ ҫав ҫырусенчен пӗринче пуҫламӑшӗнчех хам хушаматӑма вулама ӗлкертӗм.Через плечо соседа в начале одной из записок я успел прочесть свою фамилию.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вара Чавка ҫӗклемне хулпуҫҫи ҫине хучӗ, эпир шыв хӗррипе утрӑмӑр.Тогда Галка взвалил узел на плечо, и мы пошли по берегу ручья.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Гориков, — тесе чӗнни илтӗнчӗ ман хыҫра, тата тахӑшӗ хӑй аллине ман хулпуҫҫи ҫине хунине сисрӗм.— Гориков, — услышал я позади себя и почувствовал, как кто-то положил мне руку на плечо.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӗсен хыҫӗнчен шинелне хулпуҫҫи ҫине ҫакса, ҫӗлӗксӗрех Тимка тайкаланса пырать.Позади них с шинелью, накинутой на плечи, но без шапки, плелся Тимка.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ тумтирсем ҫакакан ҫӗре чупса пытӑм та, шинелӗме хулпуҫҫи ҫине хутӑм, унтан алӑка йывӑррӑн хупрӑм та урамалла сиксе тухрӑм.Я побежал к вешалке, кое-как накинул шинель и, тяжело хлопнув дверью, выскочил на улицу.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Аманнӑ хулпуҫҫи кисреннӗ май самай ыратрӗ пулин те, Телегин шӑлне кӑна шатӑр ҫыртрӗ, урхамахне ыттисенчен пӗр утӑм юлтармасӑр хӑваларӗ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Телегин та кунта ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, темле каска ҫинче, хӑйӗн хулпуҫҫи ыратать пулин те, ентеш хӗрарӑм асапланнине шеллесе пӑхса ларатчӗ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Ванькка, аманнӑ хулпуҫҫи ыратнине пӑхмасӑр, винтовкӑна ҫӗклерӗ те калча ҫийӗн курӑннӑ пуҫ еннелле персе ячӗ.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Синопа плащ вырӑнне ҫакнӑ тирне хулпуҫҫи ҫинчен илсе пӑрахнӑ, ҫӗмренне тытса йывӑҫ тӑрринче ларакан кайӑка тӗлленӗ.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Шура хура вӑрӑм ҫӳҫне ҫивӗтлесе хулпуҫҫи урлӑ ярса ҫӳреме юратать пулсан, Галя авӑнарах тӑракан сарӑ ҫӳҫне арҫынла кастарнӑ.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Хӗр хулӑн ҫивӗчӗсене хулпуҫҫи урлӑ ывӑтрӗ.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Хулпуҫҫи урлӑ вӑл карабин ҫакса янӑ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Агриппина хулпуҫҫи ҫинчен винтовкине илсе ӗлкӗреймерӗ — лешсем, пуҫӗсемпе малалла ӳпӗнсе, ун ҫине сиксе ӳкрӗҫ…Агриппина не успела сорвать с плеча винтовку, — они кинулись на нее — головами вперед…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Агриппина кӑшкӑрса ячӗ те, курокне туртать — пӑшал кучӗ хулпуҫҫи шӑмминчен хытӑ тапать.Агриппина вскрикнула, нажала спуск — ложе тяжело толкнуло ее в ключицу.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Апла эсӗ, хулпуҫҫи ҫинче ҫӗмӗрсе тӑкман противник тӑнӑ чухне, арьергардлӑ ҫапӑҫусем тӑвасшӑн?— Значит, ты ведешь арьергардные бои, имея на плечах неразбитого противника?
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Вӑл тӑчӗ те, хулпуҫҫи ҫинчи чӗнӗсене кӑшт-кашт тӳрлеткелерӗ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Агитпроп! — терӗ Иона, каллех хулпуҫҫи таран пуҫне чӳречерен чиксе.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.