Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирвайхи каҫах, крепость тулашӗнче тӑракан артиллерипе кавалерин 215 лашине ҫисе янӑ, ирпеле, хапхана ҫӗмӗрсе, салтаксем Смоленска кӗрсе кайнӑ та складсемпе эрех нӳхрепӗсене аркатма пуҫланӑ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Кӗтмен хӑна хыҫҫӑн хапхана питӗрсен, Макҫӑм кухньӑна тавӑрӑннӑ.Когда же, заперев за непрошеным гостем ворота, Максимка вернулся в кухню.
VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пӗр ушкӑн салтак, питӗрсе хунӑ тимӗр хапхана вӑйран кайса прикладсемпе кӗрслеттернӗ.
XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вара хӑйӗн ҫинҫе пӳрнисемпе тимӗр хапхана тӑкӑртаттарма тытӑнчӗ.И забарабанила тонкими гибкими пальцами по железному переплету.
XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Уҫӑр хапхана!
XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫавӑнтах хапхана тахӑшӗ чулпа пенӗ чухнехи пек, темскер хыттӑн кӗрслетсе илни илтӗнчӗ.И тут услышал короткий взрыв, точно кто булыжником ударил в ворота.
XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Эпир хапхана пырса шаккарӑмӑр.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Таня хапхана чупса пынӑ ҫӗртенех тӗкрӗ те, хапха чӗриклетсе уҫӑлчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Хапхана уҫсан, хӗрарӑм хыпаланса пӳрте кӗчӗ, ҫывӑракан шӑллӗне сӗтӗркелесе вӑратрӗ, ӑна хӑлхинчен темӗн пӑшӑлтатса каларӗ.Когда ворота открыли, она быстро вошла в дом и, растолкав спящего брата, шепотом с ним переговорила.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пуринчен те хыҫалта пыракан Сунь лавҫӑ ҫуни ҫинчен сиксе анчӗ те, чи мала тухса тӑрса, пушӑ аврипе хапхана шаккама тытӑнчӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь, уксахлакаласа, картиш урлӑ утса кайрӗ, хапха сӑлӑпне туртса кӑларчӗ, хапхана уҫса ячӗ.Чжао Юй-линь, хромая, прошел через двор, выдернул засов и распахнул ворота.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫынсем, хапхана уҫайманнине пула, унтан пӑрӑнса хӗвелтухӑҫӗнчи стена ҫуммипе шурӗҫ.Но открыть их не смогла и, повернув, потекла вдоль восточной стены.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хапхана шаккани илтӗнет.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хапхана хирӗҫ улӑм витнӗ виҫӗ пӳлӗмлӗ ҫӗнӗ ҫурт ларать.Напротив ворот помещался трехкомнатный дом под соломенной крышей, почти совсем новый.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Нимӗҫ пенине илтсен тин полицейскисем чупса пынӑ та хапхана питӗрсе хунӑ.
Йӗплӗ пралук леш енче // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Уҫӑр хапхана!
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Хапхана питӗрсе илнӗ.
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Хапхана хупмалла! — ответленӗ тепӗр революционерӗ, матрос пулнӑскер.— Есть, закрывать ворота, — ответил другой революционер, бывший матрос.
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Хапхана хупӑр! — команда панӑ Дзержинский.
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Гладиаторсем анлӑ аллея тӑрӑх кӗрсенех, Спартак хапхана питӗрсе лартма хушрӗ.Едва гладиаторы прошли через широкую аллею, Спартак велел закрыть решетку.
XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.