Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

флочӗн (тĕпĕ: флот) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гриша Хура тинӗс флочӗн морякӗ пулнӑ.

Гриша — моряк Черноморского флота.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хура тинӗс флочӗн командованийӗ «уточка» самолет янӑ, ҫак самантран вара партизансемпе Пысӑк Ҫӗр хушшинче ҫыхӑну пуҫланать.

Командование Черноморского флота послало самолет «уточку», и с этого момента наладилась связь партизан с Большой землей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрҫӑччен Хура тинӗс флочӗн ҫар базин штабӗ тӑнӑ ҫурт умӗнче кӗске кӗрӗк, хӑлхаллӑ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, нумайранпа сухалне хырман ватӑла пуҫланӑ красноармеец винтовка ҫине таянса тӑрать.

У здания, где прежде был штаб военно-морской базы Черноморского флота, опираясь на винтовку, стоял пожилой, давно не бритый красноармеец в полушубке, в ушанке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫсем раштав праҫникне уявланӑ вӑхӑтра Хура тинӗс флочӗн карапӗсем ҫӗрле тинӗс хӗрне пынӑ та темиҫе тӗлтен Керчь ҫурутравӗ ҫине десант кӑларма пуҫланӑ.

Пока немцы веселились, справляли рождество, корабли Черноморского флота незаметно подошли ночью к берегу и начали высадку десанта в разных пунктах Керченского полуострова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хура тинӗс флочӗн карапӗсем темиҫе хут киле-киле хулана печӗҫ.

Несколько раз появлялись корабли Черноморского флота и обстреливали город.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шыва путнӑ карапсене асӑрхатӑр, хӑш-пӗр ҫӗрте вӗсен мачтисен хура вӗҫӗсем хурланчӑклӑн курӑнса тӑраҫҫӗ, инҫетре, тинӗсӗн янкӑр тӑрӑ горизонтӗнче, тӑшман флочӗн мачтисем чӳхенеҫҫӗ.

И затопленных кораблей, от которых кой-где грустно торчат черные концы мачт, и на далекий неприятельский флот, маячащий на хрустальном горизонте моря.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫак ҫулпа малтан Англи флочӗн лейтенанчӗ Верней-Ловетт Камерон иртнӗ.

Первым этот переход совершил лейтенант английского флота Верней-Ловетт Камерон.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Дик Сэнд малашне Америка флочӗн мухтавӗ пуласса шансах тӑратӑп эпӗ.

 — Я уверен, что Дик Сэнд когда-нибудь станет гордостью американского флота.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Россия хӑйӗн ҫамрӑк флочӗн пирвайхи ҫӗнтерӗвне уявланӑ.

Россия праздновала первую победу своего молодого флота.

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Халӗ ӗнтӗ вырӑссен галернӑй флочӗн ытти пайӗ ҫыран хӗррипе пырса ансаттӑнах сӑмсах тавра ҫавӑрӑнса кайма пултарнӑ.

Теперь остальная часть русского галерного флота могла обогнуть мыс, пройдя у самого берега.

Тӑшман таппа лекнӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Россия флочӗн шаутбенахчӗпе.

— С шаутбенахтом российского флота.

Шаутбенахт Петр Михайлов // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ку ҫырӑва Хура тинӗс флочӗн, халиччен палламан боецӗсем ҫырнӑ.

Это писали незнакомые люди, бойцы Черноморского флота.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Севастопольтен килнӗ хӑнасем те — Хӗрлӗ ялавлӑ Хура тинӗс флочӗн юрӑпа ташӑ ансамблӗ — куракан кӑмӑлне тупнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пархатарлӑ ӗҫ — ӗмӗрлӗх асра // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Тинех вӑл суту-илӳ флочӗн морякӗ пулас ҫук ӗнтӗ, инҫетри тинӗссем тӑрӑх ярӑнса ҫӳрес те ҫук вӑл…

Не бывать ему моряком торгового флота, не будет он плавать по дальним морям…

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Корвет капитанӗ король флочӗн лайӑх офицерӗсенчен пӗри шутланнӑ дю-Буабертло граф, святой Людовик орденӗн кавалерӗ, унӑн помощникӗ — де Ла-Вьевиль шевалье.

Корветом командовал граф дю Буабертло, один из лучших офицеров старого королевского флота, кавалер ордена Святого Людовика; его старшим помощником был шевалье де Ла Вьевиль.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫав адмирал Румыни флочӗн историйӗнче чи малтан паттӑр ӗҫ тунӑ, 1878 ҫулта пирӗн Шестаков тата Дубасов ятлӑ моряксемпе пӗрле, туркӑсен «Хаджи-Рахман» ятлӑ мониторне Дунай шывӗ ҫинче путарнӑ.

Этот адмирал совершил первый и единственный более или менее морской подвиг в истории румынского флота, того самого Муржеско, который в 1878 году участвовал совместно с нашими моряками Шестаковым и Дубасовым в потоплении на Дунае турецкого монитора «Хаджи-Рахман».

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сӗтел патӗнче, кресло ҫинче саркаланса, хырӑнса якалнӑ, тӑнлавӗсем кӑвакарнӑ, акӑлчансен тинӗс-ҫар флочӗн иккӗмӗш ранг капитанӗн формине тӑхӑннӑ Чаплин ларать.

У стола, развалясь в кресле, сидел Чаплин, бритый, с седыми висками, в морской английской форме капитана второго ранга.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Анчах чи пахи вӑл, — терӗ адмирал хавхалансах, — вырӑс флочӗн шухӑш-кӑмӑлӗ.

— Но самое главное, — напыщенно провозгласил адмирал, — дух русского флота.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Именетӗп эпӗ ҫав юханшыв флочӗн «краблӑ» карттусне тӑхӑнса ҫӳрекен танлӑ ҫынсенчен.

Я боялся ее сослуживцев в солидной форме речников с золотыми «крабами».

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн машинисткӑсен курсне пӗтерчӗ те халь юханшыв флочӗн Наркоматӗнче ӗҫлет.

После гибели отца она закончила курсы машинисток и сейчас служит в Наркомате речного флота.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех