Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уҫман (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Утрав пирки ҫӑвар та уҫман.

Про остров-то ведь рта не открывали.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кӗркунне вӑл ӑна уҫман, мӗншӗн тесен ӑна уҫнӑ пулнӑ.

Осенью, значит, он ни черта не открыл, потому что она была уже открыта.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унтан сасартӑк ҫав аш купи сирена пек мӗкӗрсе янӑ; пур коридорсенче те акӑш-макӑш чупкалама тытӑннӑ, никам та нимӗн те ӑнланма пултарайман, чӳречесене пурпӗр уҫман, анчах ӑнсӑртран Сметонс тӗлне пулнӑ икӗ заключеннӑйӑн сӑмсинчен юн юхма тытӑннӑ.

И вдруг гора взревела, как сирена; во всех коридорах поднялся переполох, никто ничего не мог понять, окна так и не открыли, а у двух заключенных, случайно подвернувшихся под руку Сметонцу, потекла кровь из носа.

Сметонс // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ытла ир вӗт, шкулне те уҫман пуль? — тесе юлчӗ анне.

Довольно рано же, школа даже, наверное, не открыта? — проводила мама.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

— Ҫӑвар та уҫман.

— Рта не раскрывал.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Уя тухатӑн та урӑх «технологи» куҫ умне пулать: пулӑхлӑ ҫӗрсем ҫум айне пулса пыраҫҫӗ, уҫман ҫеремсен лаптӑкӗсем ӳсеҫҫӗ.

Выходишь на поле и видишь другую «технологию»: плодородные земли разрастают сорняками, участки целины растут.

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Руслан малтанах алӑка та уҫман.

Руслан сначала и дверь не открыл.

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Литература чӗлхи аслисемшӗн те уҫман ҫерем пулнӑран хуратасем вырӑсланса пыраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

7. Ӑна асаплантарнӑ, анчах Вӑл ҫакна Хӑй ирӗкӗпе тӳснӗ, Вӑл ҫӑварне те уҫман; пусма илсе каякан сурӑх пек илсе кайнӑ ӑна, ҫӑмне касакан умӗнче пӗр сассӑр выртакан путек пек, Вӑл нимӗн те чӗнмен.

7. Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.

Ис 53 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Чунӑма шыракансем танатасем караҫҫӗ, мана усал сунакансем мана пӗтересси ҫинчен калаҫаҫҫӗ, кулленех мана пӗтерме каварлашаҫҫӗ; 14. эпӗ, хӑлхасӑр ҫын пек, илтместӗп, ҫӑварне уҫман чӗлхесӗр ҫын пек, чӗнместӗп; 15. эпӗ ӗнтӗ илтмен ҫын пек, хирӗҫ тавӑрса калайман ҫын пек тӑрса юлтӑм.

13. Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни; 14. а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих; 15. и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,

Пс 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех