Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утсем (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлан утсем тӑнине кура элпуҫ пӳрчӗ умне халӑх пуҫтарӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

3. Воеводӑсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑрҫӑ куланайӗ пуҫтарӑр часрах, ҫынсем, утсем, гулюфе ытларах парӑр.

Куҫарса пулӑш

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кайса пӑх-ха Ту енчи ҫӗр-шыва, параҫҫӗ сана утсем.

Куҫарса пулӑш

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑрҫӑ вӑрҫас тесен сывӑ утсем тупӑннӑ пулӗччӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Юлан утсем ҫийӗнчех куҫран ҫухалчӗҫ, вӗсем юртӑпа кайрӗҫ пулмалла.

Куҫарса пулӑш

1. Чарусӑр ҫамрӑксем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Утсем сан сассуна илтсенех кӑмӑллӑн кӗҫенсе яраҫҫӗ.

Вон лошади, как только заслышат твой голос, тотчас радостно ржут.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрлехи ҫулпа Янтул утсем патне Чӗкету пуҫне таврӑнать.

Яндул возвращается ночной дорогой в долину Чегеду.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мана хирӗҫ хура утсем кӳлнӗ кӳме сирпӗнсе килет.

А навстречь кибитка несется, ровно ураган, десяток черных коней в упряжке.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кур-ха эс, утсем те пулин чупнӑ пек туса хуҫине улталасшӑн.

Гляди ж ты: даже лошади и те норовят обмануть своего хозяина, а что уж говорить о человеке!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Утсем туртӑшса, кахалланса, лӗнк-лӗнк-лӗнк-ленк юртса пыраҫҫӗ.

Лошади устали, плетутся еле-еле.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Элентей старикӗн вӗрлӗк хапхи умне час-часах ҫуна кӳлне утсем пырса чарӑнаҫҫӗ.

И потому возле ворот Элендея то и дело останавливались подводы, а старику того и надо:

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сывлӑшра ҫава хӑйрани, утсем кӗҫенни, ҫынсем калаҫнисем илтӗнеҫҫӗ.

Заширкали бруски, там и тут ржали призывно лошади, переговаривались между собой косари.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утсем таптаса амантнипе асат хуҫса лартнӑ Микки тухтӑр патӗнчен килне таврӑннӑ.

Микки, потмятый с перепугу шарахнувшимися конями, подмяли под себя, вернулся из больницы.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утсем хуллен, асӑрханса пусаҫҫӗ.

Лошади ступают тихо, осторожно.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах утсем хытӑ чупма тытӑнсанах ун сасси хупланать.

Временами оно глохнет под многокопытным цоканьем коней.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑвалла пуҫланать пуль тесе пынӑ вӑхӑтра утсем анаталла ыткӑнаҫҫӗ, анаталла анма хатӗрленсен тӑвалларах ҫул пуҫланать.

В темноте не видно пригорков и низин, и лошади, рассчитывая подняться на взгорок, вдруг скатываются вниз, как в пропасть.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара утсем малалла тапранса каяҫҫӗ.

И лошади движутся дальше.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмси шӑтӑкӗсене тусан кӗнипе утсем тулхӑраҫҫӗ.

Кони отфыркиваются от набившейся в ноздри пыли.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утсем тулхӑраҫҫӗ.

Ржут кони.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утсем Атӑл еннелле пӑрӑнаҫҫӗ.

Свадебный поезд сворачивает в сторону Волги.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех