Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усрать (тĕпĕ: усра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн-ха вӑл хӑйӗн конвертне ҫав териех упраса усрать, тӑваткал хутсене тирпейлӗн тыта-тыта сарса хурать?

Почему он так носится с этим конвертом, так бережно перебирает и раскладывает бумажные квадратики?

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗрисем, американецсем ӑна ухмаха ернӗ ҫынсене валли тунӑ ҫурта хупса хунӑ, теҫҫӗ, теприсем, Шеррид индеец хӑй патӗнче усрать, теҫҫӗ…

Одни говорят, что его схватили американцы и посадили в дом для людей, потерявших разум, другие говорят, что его приютил индеец Шеррид…

Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Ҫапах та, йытта ӑҫта та пулин вӑлах пытарса усрать», — тет старик хӑй ӑшӗнче.

«Это он, однако, где-нибудь прячет собаку», — догадался старик.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӑнланмастӑп, мӗншӗн атте ҫак хӗрачана питӗрсе усрать? — терӗ Адольф сӑмаха урӑх ҫӗрелле пӑрса ярас шутпа.

—  Не понимаю, зачем отец эту девочку взаперти держит? — желая перевести разговор на другую тему, сказал Адольф.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Ако уххине халь ӑҫта та пулин хӑйӗн тимӗрленӗ кӗлетӗнче усрать-и тен. Шаман хӑйӗн япалисене пурне те ҫавӑнта пытарса усрать», Нутэскин каланӑ сӑмахсене хӑй ӑшӗнче тепӗр хут каларӗ ача.

«Может, он хранит лук Ако сейчас где-нибудь в своем железном складе. Там он прячет все свои шаманские вещи», — мысленно повторил мальчик слова Нутэскина.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шаман хӑйӗн япалисене пурне те ҫавӑнта пытарса усрать.

Там он прячет все свои шаманские вещи.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӑна Подсолнушкин тӑрантарса усрать, — ҫинҫе сасӑпа ответ пачӗ мана тахӑшӗ.

— Его Подсолнушкин кормит, — тоненьким голосом откликнулось пространство.

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ахӑртнех, чӗринче усрать пулӗ-ха ӑна-кӑна та.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пирӗн хӗрарӑм ҫемьере ялан ҫавӑн пек пулни пире лайӑх актрисӑсемсӗр тӑратса хӑварать, анчах уншӑн йӑласен тасалӑхне ҫав тери лайӑх упраса усрать.

Это естественное положение женщины в семье если лишает нас хороших актрис, зато прекрасно хранит чистоту нравов.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Кам ӑна пытарса усрать, ӑна паша вӗлерет.

Кто спрячет его, того паша накажет смертью!..

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Пулать ҫав пурнӑҫра тем те: кил хуҫи генерал-губернатор патне йӗрке ҫинчен пӗлтерме ҫӳрет, хӑй вара килӗнче кама усрать?

— Бывают несуразности в жизни: хозяин к генерал-губернатору ходит с докладами, а кого у себя принимает?

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Таҫта пытарса усрать ӑна Гаврилов.

— Где-то хранит ее Гаврилов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫук, Ильяна пурӑнас кун-ҫулӗ сыхласа усрать.

Нет, Илью хранила судьба.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсене хаклать, вӗсене ыттисем шучӗпе сыхласа усрать.

Ими дорожил, их оберегал за счет других.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫакӑ унӑн ротинче йӑлана кӗнӗ йӗрке; старшина рота чысне, рота чапне хӑйӗн чысӗ, хӑйӗн чапӗ тесе шутлать, ҫавӑнпа вилнӗ юлташӗсен ячӗсене, хӑйӗн чӗринче нимпе вараламасӑр, тап-таса усрать.

Это были святые традиции его роты, его честь, слава, и старшина хранил их нетронуто-чистыми в своем сердце.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑрсӑр ҫынсене шӑпа тени юратать тата сыхласа усрать пулӗ.

Наверное, сама судьба любит отчаянных и покровительствует им.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӑкан хӑвӑлӗ пур, пӗр ҫу унта тӗпеклӗ кайӑксем пурӑннӑччӗ, халь Шурик пысӑккисенчен вӑрттӑн тыткаламалли япаласем усрать: патрон гильзисем тата пысӑклатакан кӗленче; унпа хӳмесемпе саксем ҫине тӗрлӗрен сӑмахсем ҫунтарса ҫырма пулать.

В липе дупло, одно лето в нем жили удоды, теперь Шурик хранил там вещи, которые лучше держать подальше от взрослых, — патронные гильзы и увеличительное стекло, при помощи этого стекла можно выжигать слова на заборах и скамейках.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Турӑ сыхласа усрать, тата вӗсем ҫулне те пӗлмеҫҫӗ.

Бог бережет, да и дороги не знают.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Икӗ эрне ӗнтӗ вӑл ӑна нӳхрепре хупса усрать.

Он ее в погреб посадил и держит вторую неделю.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫутҫанталӑк хӑйӗн пуянлӑхӗсене таҫта инҫетре пытарса усрать, вӗсемпе кӗрешесси этемшӗн йывӑр та питӗ хакла ларать…

Далеко она прячет свои богатства, тяжелых и упорных усилий стоит человеку борьба с ней…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех