Шырав
Шырав ĕçĕ:
Улмуҫҫи пахчара мӑнкӑмӑлланса кайнӑ: «Мана вӑрмантан пахчана куҫарчӗҫ, эпӗ сайра хутра тӗл пулакан йывӑҫ пулмалла», тесе шухӑшланӑ.
II // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.
Сад ӑсти ӑна кӑларма тытӑнсан, улмуҫҫи хӑраса ӳкнӗ.
I // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.
Папка хыҫҫӑн папка, ҫулҫӑ хыҫҫӑн ҫулҫӑ, турат хыҫҫӑн турат ӳснӗ — тепӗр пилӗк ҫултан ӗнтӗ ҫав панулми вӑрри ӳкнӗ вырӑна паха улмуҫҫи ҫитӗнсе ларнӑ.
I // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.
Вӑрманта пӗр улмуҫҫи ӳснӗ; кӗркунне ун ҫинчен йӳҫӗ панулми тӑкӑннӑ.Росла в лесу дикая яблоня; осенью упало с нее кислое яблоко.
I // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.
Кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ енчи пӗртен-пӗр чӳречерен кӳршӗ хресченӗн хуралтисем курӑнаҫҫӗ, унтах — темиҫе ҫамрӑк улмуҫҫи, Калюков виҫӗмҫул кӗркунне лартса хӑварнӑскерсем.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Антон Свенсон мачтӑ тӑрринче ларакан ывӑлне панулмие улмуҫҫи ҫинчен силлесе антарнӑ пек силлесе антарчӗ те унӑн хӑлхисенчен ярса тытрӗ.
Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫакӑншӑн тавӑрас тесе, вӗчӗллӗ мыскараҫӑ, майлӑ саманта кӗтсе илнӗ те, эпӗ пӗр улмуҫҫи айӗнчен иртсе пынӑ хушӑра ӑна лӑс-лӑс силлерӗ.В отместку злой шут подстерег, когда я проходил под одной из яблонь, и встряхнул ее.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Панулмийӗсем питӗ лайӑх пулнӑччӗ, улмуҫҫи турачӗсем ҫимӗҫсем йывӑрӑшӗпе ҫӗре ҫитиех авӑнса аннӑччӗ.Урожай был обилен, ветви яблонь гнулись до земли под тяжестью плодов.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Пахчара улмуҫҫи турачӗсем ҫинче сип-симӗс панулмисем курӑнаҫҫӗ.За изгородью виднелись яблони с зелеными яблоками на ветвях.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хӗвел Улмуҫҫи хирӗ еннелле куҫса пынӑ май, вӗсем йывӑҫ сулхӑнӗ тӗлне темиҫе хут та куҫа-куҫа ларчӗҫ.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ватӑ Сунь, аллисене сулкаласа, хавхалансах улмуҫҫи тӗпӗнчен кӗмӗл мӗнле тупни ҫинчен каласа кӑтартать.Старик Сунь, размахивая руками, с увлечением рассказывал, как нашли под яблоней слитки серебра.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл тунине касса паллӑ тунӑ улмуҫҫи патӗнче чарӑнчӗ.И вскоре остановился возле дикой яблони, на коре которой была сделана зарубка.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай лавҫа тем пӑшӑлтатса каларӗ, ун хыҫҫӑн Сунь: — Сопка ҫинчи улмуҫҫи тӗпне мӗн пытартӑн? Мӗн, эпир пӗлместпӗр тесе шутлатӑн-и?! — тесе хучӗ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Хӑш улмуҫҫи айӗнче?
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ватӑ сысна сопка ҫине кайса улмуҫҫи тӗпне тӗрӗслесе пӑхма хушнине илтнӗччӗ…Как старая свинья наказывала, чтобы сходили на сопку да поглядели под дикой яблоней.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чӗлтӗр-чӗлтӗр шурӑ ҫеҫкеллӗ, симпыл шӑршиллӗ лаштра-лаштра улмуҫҫи; пулас тырӑ-пулӑпа сӗткенленсе хумлӑ-хумлӑ хум хӑвалакан пулӑхлӑ, телей еккиллӗ пусӑ; йӑр-йӑр тӑри сассиллӗ, йӑн-йӑн сӗрме купӑс чунӗллӗ чӗнкӗл-чӗнкӗл, шӗнкӗл-шӗнкӗл ҫырма, ҫӑл пырӗ; куккук куклатӑврллӗ, вунҫиччӗри хӗр кулли евӗр янкӑр-янкӑр сывлӑш; тӑрна куҫӗ пек тӑп-тӑрӑ тӳпери сехет те, ҫеккунт та лӑш курман кӑлтӑр-кӑлтӑр хӗвел…
Тӗвӗ // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Хыҫалти алӑкпа пахчана тухса, лаштра улмуҫҫи айне пытанса йӗчӗ-йӗчӗ вӑл ҫавӑн чухне, чылайччен-чылайччен йӗчӗ.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Лапсака улмуҫҫи айӗнче иккӗшин хушшинче пулса иртнӗ хыҫҫӑн: «Ак, ак ҫӗр тӗпне анса ҫухалатӑп-и е веҫ-веҫ арканса тӗпренетӗп», — тесе, ним тӗлли-паллине чухлаймасӑр ларатчӗ хӗр Андрей Васильевич урокӗсенче.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Вӑл улмуҫҫи ҫинчен сӗтел ҫине вӗтӗ тумламсем тумланине чылайччен ним хускалмасӑр пӑхса ларнӑ.Долго сидел он, не шевелясь и глядя, как на стол падают с яблони мелкие капли.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӗтӗ ҫумӑр пӗрӗхнӗ, улмуҫҫи ҫулҫисем, тумламсем ӳкнипе, тунсӑхлӑн шавланӑ.Накрапывал мелкий дождик, листва яблони меланхолично шумела под ударами капель.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.