Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл пӗр пус тӳлемесӗр илнӗ тавара туянаканни тупӑнчӗ.Товар, за который он не заплатил ни копейки, нашел покупателя.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Уйӑхӗ-уйӑхӗпе хваттер укҫи тӳлемесӗр пурӑнакан химик Генрих Хрящицкий ҫакнашкал телеграмма илнӗ:Химик Генрих Хрящицский, который по месяцам не платил за квартиру, получил такую телеграмму:
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пирӗн хуҫа, мастерскойне картла выляса ячӗ те, пире тӑватӑ уйӑхшӑн пӗр пус тӳлемесӗр, таҫта тухса тарчӗ.Проиграл наш хозяин свое заведение, не заплатил нам за четыре месяца ни гроша и смылся куда-то.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӗсем укҫа тӳлемесӗр Кирюкпа ун ҫуммисене Ҫинук патне кӗртес ҫук.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ой, трамвай ҫинче вунӑ пус тӳлемесӗр эсӗ нихҫан та ҫӳремен-и вара? — кӑмӑлсӑр мӑкӑртатса илчӗ кукка.— Ой, ты без гривенника на трамваях никогда не ездил? — проворчал дядя.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Манӑн, тӳррипех каласан, хваттершӗн тӳлемесӗр пурӑнакансем ҫук.У меня, сказать вам откровенно, нет такого заведенья, чтобы не платить за квартиру.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Армана тырӑ илсе пынӑ пӗр казак ҫӑнӑх шултра тесе чӗрре кӗрсе кайнӑ та, авӑртнӑшӑн ҫӑнӑх укҫи тӳлемесӗр тӑрать имӗш.Завозчик-казак заскандалил по поводу большого отмола и отказался платить.
VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫав петицире: «Учительсем вӗрентме пуҫламаҫҫӗ пулсан, вӗсене тӳлемесӗр тӑнӑ шалӑва пачах памалла мар», тенӗ.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Учительсем хӑйсене тӳлемесӗр тӑнӑ шалӑва ыйтма правительство ҫурчӗ патне кайнӑ кун шӑмшака витекен ҫил вӗретчӗ, сивӗ ҫумӑр ҫӑватчӗ; Синь-хуа хапхи патӗнче демонстрантсене пылчӑк ҫине йӑвантарчӗҫ, вӗсенчен хӑшпӗрисен пуҫӗсене ҫапа-ҫапа шӑтарчӗҫ, ҫакӑн хыҫҫӑн тин учительсене шалу тӳлерӗҫ.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
13. Хӑйӗн ҫуртне ултавпа, ҫӳлти пӳлӗмӗсене саккуна пӑсса тӑвакана, ҫывӑх ҫыннисене ахаль, пӗр тӳлемесӗр ӗҫлеттерекене хуйхӑ ҫитӗ!
Иер 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Каярахпа заводсем е пачах туянмарӗҫ, е шпагатпа ҫеҫ татӑлчӗҫ, е продукцишӗн ҫулталӑк таран тӳлемесӗр тарӑхтарчӗҫ!
Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№
- 1
- 2