Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗнчине (тĕпĕ: тӗнче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нивушлӗ вӑл аэропланра вырнаҫтарнӑ ярӑнчӑксен тӗнчине килсе лекнӗ?

Ему казалось, что он покинул мир качалок, поставленных на аэроплан.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Унӑн шалти ҫутӑ тӗнчине юрату хӳтӗлет.

Ее светлый внутренний мир был защищен любовью.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Вӗсен калаҫӑвӗ ҫаратусен сивлек тӗнчине куҫрӗ; унтан Шамполион урама тухрӗ.

Их разговор перешел в мрачную область хищений; затем Шамполион вышел.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ачалла вуламасан — кайран вулав тӗнчине кӗресси иккӗлентерет.

Если не приучиться к чтению в детстве, то сомневаюсь, что потом удастся войти в мир чтения.

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Салхуллӑн тумланчӗ, кӑмӑлӗ туртмасӑрах ирхи апат тукаларӗ, хаҫат вулама манса кайрӗ, ҫав вӑхӑтрах — каласа памалла мар тӗллевсӗр тимлӗх тӗнчине путса — нумайччен чӗлӗм мӑкӑрлантарчӗ; чун-чӗри йышӑнман ӗмӗтсем пӗр-пӗрне пӗрешкел хӑватпа пӗтерсе тӗтреллӗн сике-сике тухакан сӑмахсен хушшинче куҫса ҫӳрерӗҫ.

Он мрачно оделся, неохотно позавтракал, забыл прочитать газету и долго курил, погруженный в невыразимый мир бесцельного напряжения; среди смутно возникающих слов бродили непризнанные желания, взаимно уничтожая себя равным усилием.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Анчах вучах ҫулӑмӗнче ялкӑшакан тӗлӗнмелле ҫак тӗнчене — вӗрекен шӗвек лакӑртатни-чашлатни, ҫӗҫӗ качлатни илемлӗ кӗвӗлле илтӗнекен тӗнчене, пӑспа хӑрӑм, тутлӑ шӑршӑ тӗнчине — пӗрре уҫнӑ хыҫҫӑн арҫын ача кунта час-часах кӗрсе тухма пуҫларӗ.

Но, раз открыв уже этот удивительный, полыхающий огнем очагов мир пара, копоти, шипения, клокотания кипящих жидкостей, стука ножей и вкусных запахов, мальчик усердно навещал огромное помещение.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫакӑн пек майпа вӗсем нарӑс уйӑхӗн 5-мӗшӗччен пӗлӳ тӗнчине шӗкӗлчӗҫ.

Такой метод вовлечения в мир знаний для них будет вплоть до 5 февраля.

Улатӑрти шкулсенче – карантин // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30943.html

Кун пек чухне, ертӳҫӗ пулса тӑрӑшакан кулленех малалла тата та пысӑк ҫитӗнӳсем патне туртӑнать, ӑс-хакӑл тӗнчине пуянлатма пикенет, тавра-курӑмлӑхне ӳстерсе тата та пысӑкрах профессионал пулма тӑрӑшать.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Гайдар форумне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/13/chav ... forumne-hu

Кулленех ӑс-хакӑл тӗнчине пуянлатма тӑрӑшнӑ, ҫӗнни патне ӑнтӑлассишӗн ырми-канми вӑй хунӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Гайдар форумне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/13/chav ... forumne-hu

Унтан каллех, хуҫлатса тытнӑ алли ывӑҫ тупанӗпе сывлӑша касать те, пирӗн тӗнчепе лешсен, халӗ нумай миллион штык вӑйӗпе никама шеллемесӗр тапӑнса килекенсен тӗнчине татса уйӑракан йӗр туса хурать.

И снова согнутая в локте рука ребром ладони отрубает грань между двумя мирами — нашим и тем, беспощадным, кто наступает сейчас миллионами штыков…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чуралӑх тӗнчине вататпӑр Никӗсренех, унтан вара Эпир ҫӗнӗ тӗнче тӑватпӑр, — Чӑн тивӗҫ пулӗ хамӑра.

Весь мир насилья мы разрушим До основанья, А затем Мы наш, мы новый мир построим, Кто был ничем, тот станет всем!

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Камшӑн-тӑр ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ аслӑ наука тӗнчине ярса пуснӑ пуҫламӑш утӑм пек асра юлӗ.

Для кого-то новый учебный год станет осознанным шагом в мир большой науки.

Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/01/pozdra ... aeva-s-dne

— Эпӗ ҫак йӗркелӗхрен тухнӑ Римӑн тӗнчине пӗтерессишӗн, унӑн ҫӗмӗрӗлчӗкӗсем ҫинче пур халӑхсем те никама пӑхӑнмасӑр пурӑнччӑр, тесе ҫунатӑп; пӗр ҫынна улпут та, теприне чура туса хуракан ирсӗр законсене пӗтерсе хурас, тесе тӑрӑшатӑп.

— Я надеюсь уничтожить этот развращенный римский мир и увидеть, как на его развалинах зарождается независимость народов, я надеюсь сокрушить позорные законы, заставляющие человека склоняться перед человеком и изнемогать, работая не для себя, а для другого, пребывающего в лени и безделии.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кавказпа Алтайри, Швейцарири, Альпри питӗ ҫӳлӗ ту хырҫисенче уйрӑм ту тӑррисем кӑна мар, пӗтӗм ту шӑрчӗсем те ӗмӗрхи хӗл тӗнчине улӑхаҫҫӗ, унта вара юрпа пӑр уйӗсем сарӑлса выртаҫҫӗ.

В высочайших хребтах Кавказа, Алтая, в Альпах Швейцарии не только отдельные вершины, но и целые гребни гор поднимаются в царство вечной зимы и несут на себе поля снега и льды.

1. Тусем ҫинче мӗн курма пулать // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Ҫӗршывшӑн юрӑхлӑ та конкурентлӑ пулас тесен, кулленех ӑс-тӑн тӗнчине пуянлатса пымалла, вӗрентекенсен те тарӑн пӗлӳ илме талпӑнмалла.

Чтобы быть конкурентными в современном мире, меняться должны учителя, преподаватели, наука, работодатели.

«Ҫамрӑксене Чӑваш Енри аслӑ шкулсене епле явӑҫтарасси» ятлӑ темӑпа стратегилле сесси пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=92 ... e2f5edb8b1

Ку хутӗнче канашлӑва пухӑннисем ҫурхи шыв-шур пирки ыйтусене пӑхса тухнӑ, чӗр-чунсен тӗнчине сыхланине, 2020 ҫулта сунарҫӑсен ятарлӑ вырӑнӗсене епле тытса тӑнине тарӑн сӳтсе явнӑ.

В ходе совещания были заслушаны доклады о складывающейся паводковой обстановке на территории республики и об итогах исполнения переданных Российской Федерацией полномочий Чувашской Республике в области охраны, воспроизводства объектов животного мира, в том числе охотничьих ресурсов в 2020 году.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa

Юлашки хут ҫав йӗкӗт хӑйӗн ҫамрӑклӑхӗн ирӗклӗ тӗнчине хӗрӳллӗ кичемлӗхпе пӑхса ҫавӑрӑнчӗ.

В последний раз обвел парень страстно-тоскующим взором вольный мир молодости.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Полюса вӗҫсе каяс ыйту авиаци тӗнчине ҫав тери таран шухӑша ячӗ.

Вопрос о полете на полюс очень взволновал авиационный мир.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗрлехи тӗттӗмре хӑратнӑ тискерлӗх, тӗрлӗ усал-тӗселсен тӗнчине илсе кайнӑ тӗлӗксем ирхине сирӗлнӗ.

Призрак ужаса, давивший его в ночной тиши, мрачные видения, думы о загробном мире исчезли вместе с ночью, породившей их.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ку ҫӗнӗ хыпар пӗтӗм журналистсен тӗнчине хускатнӑ.

Сообщение это вызвало волнение в мире журналистов.

32. Шпионсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех