Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшма (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унчченхи хӗрӳ туйӑмсене ҫӗнӗрен чӗртес тесен тӑрӑшма тивӗ.

Чтобы разжечь былую страсть в любовных отношениях, придется постараться.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑкӑрсен ӗҫри ыйтусене татса пама, карьерӑшӑн тӑрӑшма, ят-сума хӳтӗлеме тивӗ.

Тельцам предстоит решать служебные проблемы, укреплять карьерные позиции, отстаивать авторитет.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытларикун пултарулӑхра тӑрӑшма ӑнӑҫлӑ, анчах реклама акцийӗсем ирттерме тӑхтамалла – сирӗн шухӑшсем пирки мӗн чухлӗ сахалрах ҫын пӗлет, ҫавӑн чухлӗ лайӑхрах.

Вторник подходит для любой творческой деятельности, но рекламными акциями желательно не заниматься – чем меньше людей знают о ваших идеях, тем лучше.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем план хатӗрленӗ чухне пултарулӑхра тӑрӑшма пултаратӑр.

А пока они корпят над составлением планов, вы можете заняться творчеством.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрне вӗҫӗнче ӗҫлӗ ҫулҫӳрев кӗтӗ – ҫӗнӗ партнерсем пӗрле тӑрӑшма хавас пулӗҫ.

В конце этой весенней недели ожидается интересная деловая поездка – новые партнеры будут рады сотрудничеству.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тунтикун ушкӑнпа тӑрӑшма лайӑх, юнкун вара сирӗн пӗчченӗхре пулас килӗ.

Понедельник идеален для коллективного труда, а вот в среду Рыбам захочется уединиться.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнери ыйтусене татса пама пулать, анчах самай тӑрӑшма тивӗ.

Проблемы этой весенней недели вполне преодолимы, но Весам придется пустить в ход все свои дипломатические уловки.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Каяс умӗн ҫӗн учительпе пӗрле шкула кайса килчӗ, юлашки хут ачасемпе пӗрле ларса калаҫрӗ, ырӑ сунчӗ вӗсене, малалла вӗренме тӑрӑшма чӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Историре ҫырӑнса юлнӑ паттӑрлӑх обществӑна пӗрлештерет, юратнӑ Тӑван ҫӗршыв ырлӑхӗшӗн тӑрӑшма, тӗнче шайӗнче Раҫҫей патшалӑхӗн хӑватне ҫирӗплетме тата ят-сумне ҫӗклеме хавхалантарать.

Героические страницы истории сплачивают общество, объединяют наши усилия во имя процветания любимой России, укрепления мощи и авторитета российского государства на мировой арене.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ҫӗнтерӳ кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/09/chva ... terukune-y

4. Кашни ҫын истори тата культура еткерне сыхласа хӑварассишӗн тӑрӑшма, историпе культура палӑкӗсене упрама тивӗҫ.

4. Каждый обязан заботиться о сохранении исторического и культурного наследия, беречь памятники истории и культуры.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Ачисем хӑмсен ашшӗ-амӑшӗшӗн тӑрӑшма, вӗсене пулӑшса тӑма тивӗҫ.

Дети обязаны, заботиться о родителях и оказывать им помощь.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР гражданӗсем ачасене воспитани парассишӗн тӑрӑшма, вӗсене обществӑшӑн усӑллӑ ӗҫе хатӗрлеме, социализмлӑ обществӑн тивӗҫлӗ членӗсем пулмашкӑн пӑхса ӳстерме тивӗҫ.

Граждане Чувашской АССР обязаны заботиться о воспитании детей, готовить их к общественно полезному труду, растить достойными членами социалистического общества.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Хӑвах ӑнланатӑн: унӑн Давенант умӗнче юрамашкӑн тӑрӑшма сӑлтав ҫук.

Как ты сам понимаешь, у него нет причины заискивать перед Давенантом.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку вӗт питӗ илӗртӳллӗ хисеп, ун пек кӑтарту патне ҫитессишӗн тӑрӑшма та пулать, тата ӑна пурнӑҫлама май ҫук теме те май ҫук.

Ведь это красивая цифра, вполне амбициозная, чтобы стремиться к такому показателю, да и достижимая.

Кунне 10 пин утӑм тумалли норма — халап кӑна // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31263.html

Ҫемье институтне ҫирӗплетесси, амӑшлӑхпа ачалӑха сыхласси, ачасен пултарулӑхӗпе уйрӑм ӑсталӑхне аталантарасси, ҫавӑн пекех ӳт-пӳ тата кӑмӑл-сипет тӗлӗшӗнчен сывӑ ӑру, лайӑх пӗлӳллӗ, хастар чунлӑ, Тӑван ҫӗршыв ырлӑхӗшӗн тӑрӑшма ӗмӗтленекен граждансене пӑхса ҫитӗнтересси Чӑваш Ен социаллӑ политикин тӗп ҫул-йӗрӗсем пулса тӑраҫҫӗ.

Укрепление института семьи, защита материнства и детства, реализация способностей и талантов детей, воспитание физически и нравственно здорового поколения, граждан с активной жизненной позицией, обладающих современными знаниями и желающих трудиться на благо Родины, являются приоритетными направлениями социальной политики Чувашии.

Михаил Игнатьев Ачасене хӳтӗлемелли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/01/news-3865802

Ҫавӑнпа та вӗсем Лихая станцине ҫавӑрса илесшӗн тӑрӑшма пуҫлаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах тата Миллерово енчен — 5-мӗш армийӗн Каменская станици патӗнчи окопсем чавса выртнӑ арьергардне те татса ҫӗмӗрме ыткӑнаҫҫӗ.

Они начали окружать Лихую и одновременно со стороны Миллерова бросились на прорыв арьергарда 5-й армии, окопавшейся под станицей Каменской.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл пӑхасран эпӗ тӳртӗнле ҫаврӑнса лартӑм та чунтан тӑрӑшма тытӑнтӑм.

Повернувшись к нему спиной, чтобы он не заглядывал, я трудился.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Ҫак мӗскӗнсем, — тет Гулливер, — монархсене хӑйсене валли юратнӑ ҫынсем ӗҫлеме пултаракан ӑслӑ, ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсем хушшинче шыраса тупма, министрсене пурин ырлӑхӗшӗн тӑрӑшма, кам обществӑна чи пысӑк усӑ тунӑ, ҫав ҫынсене ҫеҫ награда пама кирлине вӗрентекен майсем шухӑшласа кӑларасшӑн пулнӑ монархсене вӗсен чӑн-чӑн интересӗсем халӑх интересӗсемех пулмаллине тата ӗҫлӗ вырӑнсене тивӗҫлӗ ҫынсене лартма кирлине ӑнлантарса парасшӑн пулнӑ».

«Эти несчастные, — сообщает Гулливер, — изыскивали способы убедить монархов выбирать фаворитов среди умных, способных и добродетельных людей, научить министров заботиться об общем благе, награждать только тех, кто оказал обществу выдающиеся услуги; внушить монархам, что их подлинные интересы совпадают с интересами народа и поручать должности следует достойным лицам».

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Анчах ман умма ҫӗнӗ йывӑрлӑх сиксе тухрӗ: манӑн хуҫам ҫак пур судьясене те хӑйсен ҫывӑх ҫыннисене кӳрентерсе сиен тумашкӑн ҫав тери тӑрӑшма кам хистенине ниепле те ӑнланса илме пултараймасть.

Но тут возникло новое затруднение: мой хозяин не мог понять, что побуждает всех этих судей затрачивать столько усилий только для того, чтобы причинять вред и обиды своим ближним.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ короле питех те килӗшнӗ-мӗн, вӑл хӑйӗн блиффмарклубне, урӑхла каласан, обер-гофмейстерне, хӑйӗн ҫуртӗнче манпа юлташӑм валли пӳлӗм уйӑрса пама, пире ҫитерес пирки тӑрӑшма хушрӗ.

Я очень понравился королю, и он приказал своему блиффмарклубу, то-есть обер-гофмейстеру, отвести во дворце помещение для меня и моего переводчика и позаботиться о моем продовольствии.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех