Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑкӑнман (тĕпĕ: тӑкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун пек нихҫан та тӑкӑнман, теҫҫӗ, мижерсем.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ун кӗсйинчи сарӑ мӑйӑрсем вуҫех тӑкӑнман иккен.

Куҫарса пулӑш

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Шанман вӑл, тӑкӑнман, ларман сӗтел ҫинче!

Куҫарса пулӑш

Кӗрен чечек ҫыххи // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 59 с.

Пӗр вӑхӑт вӗсем сӑмах чӗнмесӗр, кашни хӑйӗн тункати патӗнче, кашни хӑйӗн тӑкӑнман чернильниципе ӗҫлесе ларчӗҫ.

Они некоторое время молча поработали, каждый за своим пеньком, каждый со своей чернильницей-невыливайкой.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тӑкӑнман кирӗкне тӑкӑнтарам…

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫил тарпа толӑн наркӑмӑшлӑ тӗтӗмне хӑвалать, вӑрман чӑтлӑхӗнчи тӑкӑнман ҫулҫӑсене канӑҫ памасӑр чаштӑртаттарать.

Ветер унес с собой ядовитый дым пороха и взрывчатки и взволнованно шумел в уцелевших листьях буковой чащи.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ӑна тӑкӑнман апат-ҫимӗҫ ҫинӗ е чей ӗҫнӗ чухне параҫҫӗ.

Его подают как приправу к кушаньям и напиткам.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тӑкӑнман ҫӑра апат-ҫимӗҫе хӑна хӑй турилкки ҫине хӑй хурать.

Жаркое и другие блюда гость накладывает себе сам.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унӑн хусканусӑр, лӑпкӑ сӑнӗ-пичӗ ҫӳҫенсе илчӗ, нихҫан тӑкӑнман куҫҫулӗ тумлам-тумламӑн минтер ҫине хуллен тумлать.

Дрогнуло неподвижное, спокойное лицо, и непривычные слезы тихо закапали на подушку…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Санӑн юн тумламӗ те ахалех тӑкӑнман курӑнать.

Видно, капля и твоей крови пролилась недаром.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ҫапла вара карап ҫинче урӑх пӗр тумлам юн та тӑкӑнман.

Так что больше не было пролито ни одной капли крови.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех