Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑннине (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫак вӑййа ҫынсем миҫе ҫула ҫитсен тытӑннине тата вӑл ӗҫпе вӗсем миҫе ҫула ҫитсен хӑтланнине пӗлесшӗн пулчӗ.

Ему хотелось знать, с какого возраста начинают играть и до каких лет практикуется это занятие.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ура ҫине тӑрса утса ҫӳреме тытӑннине курсан, халӑх тӗлӗнсе епле шавлама пуҫланине сӑмахпа та каласа пама ҫук.

Шум и изумление толпы, наблюдавшей, как я встал и хожу, не поддаются описанию.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Лайӑх сӑра, — тесе мухтанӑ вӑл, хӑй пирус тиверте пуҫланӑ, ҫав самантрах шухӑшӗсем арпашӑнма тытӑннине сиснӗ.

— Хорошая брага, — похвалил он, начиная закуривать папиросу и чувствуя, что мысли его постепенно начинают путаться.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ачасем каҫкӑҫсене мӗнле пуҫтарса илнине, пӑрахут кустӑрмисен айӗнче шыв мӗнле кӑпӑкланса вӗреме тытӑннине тата малтан ерипен, унтан хытӑрах та хытӑрах ӗҫлесе, пӑрахут пристӑньрен аяккалла кайнине пӗр чӗнмесӗр пӑхса тӑрса юлнӑ.

Дети молча смотрели, как убирали сходни, как зашипела вода под колёсами парохода и как сначала медленно, а потом все быстрей и быстрей пароход стал удаляться от пристани.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл ун аллине мӗнле майпа ют хӗрача тӑрса юлнине, вӑл Кольӑна мӗнле майпа шыраса тупнине, виҫҫӗшӗ вӑрманти ҫуртра мӗнле пурӑнма тытӑннине, хуҫалӑха мӗнле ерипен майласа янине, вӑрман варринче ҫын пурӑнман утрав ҫинчи робинзонсем пек пурӑнни ҫинчен йӗрки-йӗркипе каласа панӑ.

О том, как судьба подкинула ему чужую девочку, как разыскал он Колю, как поселились они в лесном доме, как постепенно наладили хозяйство, как живут там втроём, точно робинзоны на необитаемом острове.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Картусӑра илӗр, — сӑмахне тӑсса каларӗ пуп, ротмистрӑн чӗтренекен пӳрнисем колодӑри карта хускатма тытӑннине сӑнаса.

— Фуражечку возьмите, — протяжно сказал поп, следя за нервно затеребившими колоду пальцами ротмистра.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ типсе кайнӑ ҫул ҫинче хӑлтӑртатса пыракан урапа айӗнчен ҫӗкленекен вӗтӗ шурӑ тусана салхуллӑн та чӑтӑмлӑн парӑнса, тӗлӗрсе силленкелесе ларса пынӑ вӑхӑтра, сасартӑк, манӑн кучер темӗнле пӑшӑрханса хускалкалама тытӑннине асӑрхарӑм.

Дремал и покачивался, с угрюмым терпением предавая всего себя на съедение мелкой белой пыли, беспрестанно поднимавшейся с выбитой дороги из-под рассохшихся и дребезжавших колес, — как вдруг внимание мое было возбуждено необыкновенным беспокойством и тревожными телодвижениями моего кучера.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Часах акӑ Ленька перевоз патӗнчи пулемёт та пеме тытӑннине асӑрхаса илчӗ.

Но вот Ленька стал различать выстрелы пулемета, стоявшего у перевоза.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗншӗн вӗсем мана шанма тытӑннине эпӗ хам та пӗлместӗп, анчах вӗсем манпа уҫӑмлӑн калаҫатчӗҫ.

Не знаю, чем я заслужил их доверие, но они непринужденно разговаривали со мной.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Тарас Бульба хӑйне ҫапнӑ хыҫҫӑн тӑна кӗрсен Днестр ҫине пӑхрӗ те, козаксем кимӗсем ҫине ларнине, вӗсем ӗнтӗ ишме те тытӑннине курчӗ; ҫӳлтен вӗсем ҫине пульӑсем тӑкӑнаҫҫӗ, анчах вӗсем патне ҫитеймеҫҫӗ.

Когда очнулся Тарас Бульба от удара и глянул на Днестр, уже козаки были на челнах и гребли веслами; пули сыпались на них сверху, но не доставали.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ашшӗпе амӑшӗ хӑйне шкула чи пирвайхи хут праҫникри пек хаваслӑн леҫсе янине те, учитель хӑйне мӗнле кӗтсе илнине те, сӑмахсене чи пирвайхи хут сыпӑкӑн-сыпӑкӑн пӗрлештерсе вулама тытӑннине те вӑл пӗтӗмпех астунӑ.

Помнил он, как отец с матерью первый раз торжественно привели его в школу, как его встретил учитель, как по слогам начинал Ленька складывать первые фразы.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«ҫутӑлас умӗн шӑй-шай пуҫланнине тата козаксем пеме тытӑннине илтсенех эпӗ сӑхмана ярса илтӗм те, ӑна тӑхӑнмасӑрах унта чупса кайрӑм; сӑхмана вара ҫул ҫинче тӑхӑнтӑм; эпӗ шӑй-шай мӗншӗн хускалнине, козаксем мӗншӗн шурӑмпуҫпех пеме пуҫланине часрах пӗлесшӗн пултӑм.

— Как только услышал я на заре шум и козаки стали стрелять, я ухватил кафтан и, не надевая его, побежал туда бегом; дорогою уже надел его в рукава, потому что хотел поскорей узнать, отчего шум, отчего козаки на самой заре стали стрелять.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Чухӑн Чжан хӗрне ман валли ҫураҫма тытӑннине астӑватӑп.

Помню, как-то раз сосватали за меня дочь бедняка Чжана.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем хӑйсен фокусӗсене мӗнле кӑтартма тытӑннине пӗлместӗп, анчах эпӗ ҫапла шутлатӑп…

Не знаю, как они будут разыгрывать свои фокусы, но думаю…

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл, хӑй кӗтӗвӗ ҫинчен манса кайнипе, пӗр вӑкӑрӗ тырӑ ҫине кӗрсе кайса кукуруза ҫиме тытӑннине те асӑрхаймарӗ.

Он позабыл о своем стаде и не заметил, как бык, углубившись в посевы, стал обгладывать кукурузу.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫавӑнпа та кунти колхозниксенчен нумайӑшӗсем, пирӗн юлташсем ирхине ирех пуҫтарӑнма тытӑннине курсан, эпир парада хатӗрленнине пачах та ӗненмен, ҫапӑҫӑва хатӗрленетпӗр пулӗ, тесе шутланӑ.

И с утра колхозники, по всему видно было, не очень-то верили, что мы к параду готовимся, думали — к бою.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Олег, куҫӗсене чеен вылятса, ман ҫумарах сиксе ларчӗ: — Эсӗ, анне, пӗлместӗн вӗт, тӑвӑл хыҫҫӑн пулӑ епле лайӑх тытӑннине! — терӗ.

Олег прижался ко мне, хитро играя глазами: — Ты ж, мамуня, не знаешь, как рыба ловится после бури!

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Анчах мӗнле ӗҫ иккенне пӗлмесӗр, эпир камне чухламасӑр, эпир мӗнле ӗмӗтпе ӗҫе тытӑннине тавҫӑрмасӑр, хамӑрӑн плана ӑнӑҫлӑн туса ҫитерессине пӗлмесӗр, пирӗн мӗнле вай пуррине пӗлмесӗр — вӗсем епле пирӗнпе хутшӑнччӑр-ха?

— Как они могут примкнуть к ним, раз они не знают, в чем дело, не знают кто мы, к какой цели стремимся, какими средствами располагаем для успешного осуществления нашего плана?..

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ӗнер ҫеҫ хамӑр ял лапкине хӑпарса аннӑччӗ,туянса хунӑччӗ мӗн кирлине, — юр ҫине тӑрӑст сиксе, уритӗлӗрме тытӑннине ирттерсе яма, ҫӑматӑпа ҫӑматташӑт-шат тӗккелерӗ Елькка.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Америка разведки ӗҫне хӑҫан тата мӗнле тытӑннине каласа пачӗ.

Он рассказал, когда и при каких обстоятельствах стал служить американской разведке.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех