Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тусне (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кивӗ тусне курсан, Го Цюань-хай савӑнса кайрӗ.

Го Цюань-хай очень обрадовался старому другу.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Атя каютӑна! — хуйхануллӑн каланӑ вӑл хӑйӗн тусне.

— Пойдем в каюту! — беспокойно сказал он своей подруге.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑйӗн ҫӗнӗ тусне курсан, вӑл хӑвӑрттӑн сиксе тӑчӗ.

Увидев своего нового друга, он вскочил.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах пӗррехинче, кӑштах ытларах сыпнӑ хыҫҫӑн, Тан Тянь ятлӑ тусне хӑй ҫинчен ҫапла каласа кӑтартнӑ:

Но однажды, хлебнув лишнего, Хань-шестой в разговоре со своим другом Тан Тянем высказал правду о себе:

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ача-пӑчасем ӑна хӑйсен авалхи тусне кӗтсе илнӗ пекех кӗтсе илеҫҫӗ.

Дети встречают его как старого приятеля:

Лео-кассир // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл хӑйӗн хобочӗпе утӑ илсе ӑна карлӑк урлӑ хӑйӗн тусне — ашака пама тытӑнать.

Он стал загребать хоботом сено и передавать его через перегородку другу-ослику…

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫамрӑк дрессировщика, выльӑхсен тусне — Владимир Дурова халӑх та часах юратма пуҫлать.

Публика полюбила молодого дрессировщика и друга зверей Владимира Дурова.

Дуров мучи // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫанталӑк ҫав тери тӗтреллӗ тӑнӑ, таврара нимӗн те курӑнман, хыпашлакаласа тенӗ пек кӑна утнӑ вӗсем, хӑйпе пӗрле пыракан тусне те курман Дзержинский.

Выл такой густой туман, что двигаться приходилось ощупью, и Дзержинский не видел даже своего друга.

Тарни // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Вара вӑл тусне питӗнчен чуптума тытӑнчӗ.

Он покрывал поцелуями лицо друга.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пӗреххут киле кайса ҫывӑрасчӗ сан, Сашка, — тӗксе илет вӑл тусне хавхалантарас шутпа.

— Ты бы шел лучше домой спать, Сашка, — советовал он, чтобы подзадорить приятеля.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Хӑйӗн тусне — этеме ӳпкелесе ватӑ Ҫерҫи нумай калаҫнӑ.

Много говорил старый Воробей, возмущенный коварством своего друга — человека.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Унӑн юлташӗ, шатраллӑрах питлӗ ҫамрӑк каччӑ, хулпуҫҫинчен купӑс ҫакса янӑскер, тусне тытса чарать.

Его товарищ, молодой парень с рябоватым лицом, с гармошкой на плече, удерживал друга.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Спартакӑн куҫҫулӗ те курӑнчӗ; тусне ала парса, вӑл уйрӑлчӗ.

Слезы показались на глазах Спартака и, пожав руку друга, он сказал:

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Халь Помпей Великий, хӑйӗн вилнӗ тусне лайӑхрах чыслас тесе, хӑй чӗртсе ячӗ.

Помпей Великий, чтобы воздать больше почестей умершему другу, поднес сам огонь к куче горючего материала.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Костя савӑнать те, хурланать те: унӑн амӑшне, хӑйӗн ҫывӑх тусне Хӗветӗре, кӳршӗри ачасене тата Лелькӑна та курасси килет, анчах пӗрре те кунтан каясси килмест.

Костя радуется и огорчается: ему хочется повидать маму, верного Друга Федора, соседских ребят и даже Лельку, но совсем не хочется уезжать отсюда.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӗсемпе пӗрле тата унӑн чи таса кӑмӑллӑ тусне — Хӗветӗре хутшӑнтарсан, ҫав тери лайӑх ушкӑн пулӗччӗ, унран лайӑххине шыраса та тупаймӑттӑн.

Если к ним добавить еще верного боевого друга Федора, это была бы такая компания, что лучше не сыщешь.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Юрӗ ӗнтӗ сана! — тусне пӳлет Миша.

— Ладно тебе! — обрывает приятеля Миша.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Джузеппе вутсыппине ярса илчӗ те, ӑна васкасах хӑйӗн тусне тӑсса пачӗ.

Тогда Джузеппе схватил полено и поскорее сунул его другу.

Калаҫакан вут сыппине Джузеппе хӑйӗн тусне Карлона парнелет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Парӑм пухасшӑн пулнӑ-и? — ӳпкелерӗ тусне Никола.

Долги, что ли, пришел собирать, а? — укорял его Никола.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пурне те чӗре патне илес пулсан, эпир ҫакнашкал йывӑрлӑхсене епле тусне пулӑттӑмӑр?

Никто бы не выдержал такую трудную жизнь, если бы все воспринимать серьезно.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех