Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тус сăмах пирĕн базăра пур.
тус (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
29. Шакалсемшӗн тӑван пулса тӑтӑм, страуссемшӗн тус пултӑм.

29. Я стал братом шакалам и другом страусам.

Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Ача кайсассӑн, Давид кӑнтӑр енчен хӑпарнӑ та виҫӗ хутчен ҫӗре ӳксе пуҫҫапнӑ; икӗ тус пӗр-пӗрне чуптунӑ, иккӗшӗ те йӗнӗ, Давид тата хытӑрах йӗнӗ.

41. Отрок пошел, а Давид поднялся с южной стороны и пал лицем своим на землю и трижды поклонился; и целовали они друг друга, и плакали оба вместе, но Давид плакал более.

1 Пат 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ҫӳлхуҫа Моисейпе куҫа-куҫӑн, туспала тус калаҫнӑ пек, калаҫнӑ; унтан Моисей тапӑра таврӑннӑ; ӑна итлесе, ӑна ӗҫлесе тӑракан Иисус вара — Нав ывӑлӗ, яш ача — кӗлӗ чатӑрӗнчен хӑпман.

11. И говорил Господь с Моисеем лицем к лицу, как бы говорил кто с другом своим; и он возвращался в стан; а служитель его Иисус, сын Навин, юноша, не отлучался от скинии.

Тух 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«ТУС» АУО гендиректорӗ Николай Угаслов Красноармейски районӗнчи «Кетра» завод ӗҫ-хӗлӗ ҫинчен каласа пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Эпир - малтисен шутӗнче // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Канаш районӗнчи Чакаҫ шкулӗн тӑххӑрмӗш класӗнче вӗренекен Юля Павлова «Ҫӗр сум пуличчен, ҫӗр тус пултӑр» каларӑша кӑмӑллать.

Куҫарса пулӑш

Асанне пек пуласчӗ // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Пӗррехинче икӗ тус, Резидапа Зиле, Шӑмӑрша калӑм тума кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Анне, пире кунтан часрах илсе кай…» // Ирина АЛЕКСЕЕВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Пӗрле вылямашкӑн тус пулӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрре курсах ӑнланнӑ: унӑн хӗрӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

ПК спикерӗ Юрий Попов ӑна шӳтлесе «Игорь Юрьевич, эсир манӑн тус пекех вӗт» тесех трибуна патӗнчен хӑйӗн вырӑнне ӑсатрӗ.

Спикер Государственного Совета Юрий Попов отправил его с трибуны на свое место, пошутив "Игорь Юрьевич, вы же почти мой друг".

«Пыйтлă» çыннăн мунча шухăш // Николай Коновалов. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Техникумсемпе колледжсен чи хастар ӗҫтешӗсенчен «ЭЛАРА» наукӑпа производство комплексне, Шупашкарти электроаппарат заводне, «ТУС» строительство организацине, «ТехноНиколь» концерна тата «Транснефть» акционерсен компанине палӑртатӑп.

Среди самых активных партнеров техникумов и колледжей отмечу Научно-производственный комплекс «ЭЛАРА», Чебоксарский электроаппаратный завод, строительную организацию «ТУС», концерн «ТехноНиколь» и акционерную компанию «Транснефть».

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

— Мӗнле тус?

— Какой друг?

XV. Кӗтмен тӗл пулу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Тус килчӗ.

— Пришел друг.

XV. Кӗтмен тӗл пулу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Каллех лӑпланчӗҫ, лӑпланнӑ май Огнянова хисеплесси те малтанхи пекех пулса тӑчӗ, каллех ӑна пурте тенӗ пекех тус вырӑнне хучӗҫ.

Опять водворилась тишина, а вместе с нею вернулось сочувствие к Огнянову, и все снова стали смотреть на него дружелюбно.

XI. Рада пӑшӑрханӑвӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эсир вилнӗ Дмитрий Сергеича ҫывӑх пулни мана сире хамӑн тус вырӑнне хума ирӗк парать, — хӑвӑра ҫапла чӗнме ирӗк парӑрччӗ.

Ваша близость к погибшему Дмитрию Сергеичу дает мне право считать и вас моим другом, — позвольте мне употреблять это название.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

«Савнӑ тус пӑхса тӑрса кулчӗ кӑна.

«Миленький только смотрел и смеялся.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫук, малашне билетсене «савна туса» илтерӗп, оперӑна та «савнӑ туспа» ҫӳрӗп, «савнӑ тус» мана нихҫан та билетсӑр тӑратса хӑварас ҫук, ҫӳрессе вара манпа ҫӳреме вӑл яланах хавас, ҫав тери кӑмӑллӑ вӗт вӑл, манӑн «савнӑ тусӑм».

Нет, вперед лучше буду просить миленького брать билеты и в оперу ездить буду с миленьким: миленький никогда этого не сделает, чтоб я осталась без билета, а ездить со мною он всегда будет рад, ведь он у меня такой милый, мой миленький.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

«Савнӑ тус» е урок ирттерме, е занятие каять: вӑл пӗр фабрикант кантурӗнче ӗҫлет.

Миленький уходит на уроки или на занятие: он служит в конторе одного фабриканта.

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Кирлӗ пулсан, шанчӑклӑ тус иккенне курӑр-ха.

— Если будет надобно, то увидите, что верный друг.

X // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Тав сире куншӑн! — Лопухов, хӑй Верочкӑн тус хӗрӗ е Верочка хӑйӗн юлташӗ пулнӑ пек, ун аллине лӑпкӑн тытса чӑмӑртарӗ, шӳт туса мар, чӑнах чӑмӑртас тесе.

— Похвалю вас за это! — Он пожал ее руку, да так спокойно и серьезно, как будто он ее подруга или она его товарищ.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Павел Константинычпа пӗрле служить тӑвакансене (паллах ӗнтӗ, чинпа тата хӑйсем йышӑнса тӑракан вырӑнӗпе аслӑраххисене), Марья Алексевнӑн икӗ тус хӗрарӑмне тата Верочкӑпа ҫывӑхрах пурӑнакан виҫӗ хӗре чӗнчӗҫ.

Позвали сослуживцев (конечно, постарше чинами и повыше должностями) Павла Константиныча, двух приятельниц Марьи Алексевны, трех девушек, которые были короче других с Верочкой.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Астуман та, манӑн та ҫӗнӗ хыпар пур: совхозра манӑн ҫарта пӗрле пулнӑ тус пур, эпӗ ӗнер ӑна кайса куртӑм.

Да, имею и я новость: есть у меня в совхозе дружок по военной службе, ездил я его проведать вчера.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех