Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупаймастӑр (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук, Бенедикт пичче, эсир кунта ним те тупаймастӑр, — татрӗ ун сӑмахне Уэлдон миссис.

— Нет, кузен Бенедикт, вы ничего тут не найдете, — прервала его миссис Уэлдон.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӗр ӳстермесӗр калатӑп, ҫакӑн пек сӑнава эсир ытти ниепле МТС-ра та тупаймастӑр!

Не преувеличивая, скажу, что такого анализа вы не найдете ни на какой другой МТС!

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак киревсӗрлӗх эсӗр пӑхса ҫитереймен пирки пуҫланса кайнӑ, ҫавӑнпа тепӗр вунӑ минут хушшинче ҫав гудока чарма ӑс тупаймастӑр пулсан, манӑн сире персе пӑрахмалла пулать.

Вы допустили это безобразие, и, если в течение десяти минут не придумаете, как прекратить гудок, — боюсь, что мне придется расстрелять вас.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсир мӗн чухлӗ шырасан та пурпӗрех тупаймастӑр.

Но сколько бы вы ни искали, всё равно не найдёте…

Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.

Шырасан та тупаймастӑр — эпӗ партизана кайрӑм.

Все равно не найдете — в партизаны я ушел.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Арбузсемпе дыньӑсем унӑн яланах ҫав тери шултра пулатчӗҫ, ун пеккисем халь ниҫта та тупаймастӑр.

Арбузы и дыни всегда бывали у него такие, какие теперь нигде не найдете.

IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Анчах хамӑр сӑн-сӑпатӑрпа та чӗлхӗр-ҫӑварӑрпа эсир унта, N хӑвӑра, йыт ҫурине пенӗ пек, алӑк хыҫнелле вӑркӑнтарнисӗр пуҫне, пурпӗрех нимӗн тупаймастӑр.

Но, все равно, с вашей наружностью и красноречием вы там ничего не добьетесь, кроме того, что N вас вышвырнет за дверь, как щенка.

V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Философ, паллах, илмен; анчах та вырӑс ҫынни банкир патне кайса пурпӗрех укҫа хывнӑ та ун патне ҫапла ҫырнӑ пулать: «Укҫапа кирек те мӗн тӑвӑр, хуть те шыва пӑрахӑр, анчах эсир ӑна мана тавӑрса пама пултараймастӑр, эсир мана шыраса тупаймастӑр», — вара ҫав укҫа халӗ те банкир патӗнчех выртать иккен.

Философ, натурально, не взял; но русский будто бы все-таки положил у банкира деньги на его имя и написал ему так: «Деньгами распоряжайтесь, как хотите, хоть бросьте в воду, а мне их уже не можете возвратить, меня вы не отыщете», — и будто б эти деньги так и теперь лежат у банкира.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах та эсир урӑххине тупаймастӑр вӗт?

А разве сможете вы, в ваши-то годы, найти другого?

Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ӗмӗр ҫамрӑк пулаймастӑр, Пысӑк хырӑм тупаймастӑр».

Всю жизнь не будете молодыми, не найдете Больших Животов».

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех