Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

талант сăмах пирĕн базăра пур.
талант (тĕпĕ: талант) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку ҫамрӑкӑн талант пур, таланта ҫӗр айне тума ҫылӑх, теҫҫӗ.

— Отрок сей талант имеет, а талант, как говорится, грешно в землю зарывать.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ах, турӑҫӑм, ҫук — вӗреннӗ ҫын мар эпӗ тата нимӗнле талант та ҫук манӑн.

Ах, боже мой, нет — я не учена, и никаких талантов у меня нет.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Нимле пултарулӑх та, нимле талант та паман-и?

Никаких способностей, никаких талантов мне не дал?

XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Нимле талант та ҫук, поэзи ҫук, питӗ нумай ӗҫлеме пултарать, асра тытасси пысӑк, ӑсӗ тӗрлӗ енӗпе аталанман, чылаях та мар, анчах тӑнлӑ та ҫивӗч; типчак та вӑй, тата хамӑр хушӑра каласан, сӑмах-юмах унӑн кичем Болгарийӗ ҫинчен хускалса, хӗрсе кайсан, калаҫма та пултарать.

Талантов никаких, поэзии нема, способностей к работе пропасть, память большая, ум не разнообразный и не глубокий, но здравый и живой; сушь и сила, и даже дар слова, когда речь идет об его, между нами сказать, скучнейшей Болгарии.

XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Талант!

 — Талант!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Мӗн чухлӗ вӑй сирӗн, чечекленсе пыракан вӑй, пултарулӑх, талант!

Сколько в вас силы, молодости, самой цветущей, способностей, талантов!

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

«Художник картининче талант вӑйлӑн сисӗнсе тӑрать», тенӗ вӑл: «анчах пит-куҫсенче тасалӑх ҫук; пачах урӑхла, вӗсенче демонла вӑй пур пек, кӑна художник мар, темле усал вӑй ӳкернӗ тейӗн».

«В картине художника точно есть много таланта», сказал он: «но нет святости в лицах; есть даже, напротив того, что-то демонское в глазах, как будто бы рукою художника водило нечистое чувство».

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Ман атте унӑн талант пуррине яланах курнӑ, ӑна ыттисенчен ытларах юратнӑ.

Отец мой всегда видел в нем талант и оказывал ему за то свое особенное расположение.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

«Ҫапла, — терӗ вал чунӗ тӑвӑлса ҫитнипе, — манӑн талант пулнӑ. Пур ҫӗрте те, пурин ҫинче те унӑн йӗрӗсем, унӑн паллисем курӑнаҫҫӗ…»

«Да», проговорил он отчаянно: «у меня был талант. Везде, на всем видны его признаки и следы…»

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

«Манӑн чӑнах та талант пулнӑ-ши? — терӗ вӑл юлашкинчен, — улталанман-ши эпӗ?»

«Но точно ли был у меня талант?» сказал он наконец: «не обманулся ли я?»

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Унӑн талант пуррине эпӗ ӗненместӗп.

Я не поверю, чтобы в нем был талант.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Ах, мӗнле талант!

Ах, какой талант!

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Мӗнле вӑйлӑ талант Чартковӑн!» — тесе кӑшкӑрнисем те илтӗннӗ пек туйӑнчӗҫ.

Какой сильный талант у Чарткова!»

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Анчах ку ӗҫпе талант аталанмасть, пӗтет ҫеҫ.

Да ведь на этом губится, а не развертывается талант.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

«Итле, шӑллӑм! — тенӗ ӑна хӑйӗн профессорӗ час-часах, — санӑн талант пур; ӑна ҫухатсан, сана ҫылӑх пулать.

«Смотри, брат», говорил ему не раз его профессор: «у тебя есть талант; грешно будет, если ты его погубишь.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Анчах Пирогов поручикӗн хӑйне ҫеҫ тивӗҫлӗ талант нумай пулнӑ.

Но поручик Пирогов имел множество талантов, собственно ему принадлежавших.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Талант!

Талант!

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Тетка хайхи «талант» сӑмаха вӗренсе ҫитнӗ.

И Тетка так привыкла к слову «талант».

V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

— Нимӗн иккӗленмесӗрех талант! темелле.

— Несомненный талант!

V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Талант! — тенӗ вӑл.

Талант! — говорил он.

V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех