Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавӑрасран (тĕпĕ: тавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каялла илсен упа тавӑрасран хӑранӑ.

А вдруг медведь прознает и вернется обратно?

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хурахсем тавӑрасран хӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӑхра еплерех сӑмах-юмах ҫӳренине шута илсен, влаҫ аллине лексен, ку ҫынсенчен пӗри те чӗрӗ юлмаллискерсем мар, кайран килсе тавӑрасран хӑрамалли ҫук.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унӑн министрӗсем те ӑна ҫак майпа усӑ курмашкӑн ӳкӗтлемеҫҫӗ, мӗншӗн тесен пӗр енчен вӗсем ҫакӑн хыҫҫӑн пӗтӗм халӑх хӑйсене ҫиленсе курайми пуласран тата хӑйсене тавӑрасран, иккӗмӗш енчен утрав анса ларнипе ҫӗр ҫинчи хӑйсен ҫурт-йӗрӗсем те пӗтсе ларасран хӑраҫҫӗ.

Министры также не часто решаются рекомендовать ему подобное мероприятие; с одной стороны, они опасаются ненависти и мести со стороны народа, с другой — боятся, как бы при этом не пострадали их собственные владения.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах гладиаторсене ыран куҫармалла тенӗ чухне пиратсем, — римлянсем тавӑрасран хӑраса пуль, — ҫӗрле Темезӑран вӑрттӑн тухса кайнӑ; ҫапла, пиратсем Спартака улталаса хӑварнӑ.

Но в ночь накануне посадки гладиаторов, вероятно устрашенные мыслью о мести со стороны римлян, тайком ушли из Темезы, тем самым обманув Спартака.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл сиксе анчӗ те, хӑйне тавӑрасран хӑраса, диван айне кӗрсе кайма васкарӗ.

Он спрыгнул и, опасаясь мести, поспешил убраться под диван.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Евгений, казаксем тавӑрасран шикленсе, переворот пуличченех хӑйӗн полкран пӑрахса кайма тивни ҫинчен тата Петроградра хӑйӗн куҫӗ умӗнче пулса иртнӗ ӗҫсем ҫинчен каласа пачӗ.

Евгений рассказал о том, как еще до переворота он вынужден был бежать из полка, опасаясь мести казаков; о происходивших в Петрограде событиях, свидетелем которых был.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Пурнӑҫне кам тумалла? — тет вӑл ҫиеле тухнипе хавасланса, унтан, ку ыйтӑва хирӗҫ хӑйӗнчен малтан урӑххисем тавӑрасран шикленсе, ҫийӗнчех хӑй ҫапла каласа хурать: — Эпир!

— А кто должен строить жизнь? — победоносно вопрошает он и, боясь, что у него предвосхитят ответ на вопрос, тотчас же отвечает: — Мы!

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех