Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр кун, каҫкӳлӗм, вӗсем нимӗн хыпар-хӑнарсӑрах тӑван ялне таврӑнчӗҫ.На другой день к вечеру вернулись в родную деревню ни с чем.
XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗррехинче ҫапла, каҫхине, вӗсем хиртен пӗрле таврӑнчӗҫ.
XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Постсенчен ытти ачасем таврӑнчӗҫ те, чи малтан тытнӑ ракетчик ҫине ҫав тери тӗлӗнсе пӑхма тытӑнчӗҫ.С постов вернулись остальные ребята и с любопытством уставились на первого пойманного ракетчика.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ачасем тӳрӗ ҫулпа каялла таврӑнчӗҫ.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Одинцовпа Саша шкултан пӗрле таврӑнчӗҫ.
20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук Трубачёв, Саша Булгаков тата Коля Одинцов йӗлтӗрпе ярӑнма кайнӑ ҫӗртен виҫҫӗн таврӑнчӗҫ.Васек Трубачев, Саша Булгаков и Коля Одинцов возвращались с лыжной прогулки втроем.
6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Пирӗннисем американецсем патӗнче хӑнара пулса курчӗҫ ӗнтӗ, анчах вӗсем патӗнчен питӗ тӗлӗнсе таврӑнчӗҫ.Наши уже побывали в гостях у американцев и вернулись в полном недоумении.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Таврӑнма вара тинӗс хӗррипе пыракан аялти ҫулпа таврӑнчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫенӗхре туртса тӑраканнисем ушкӑнӗпех каялла таврӑнчӗҫ те, тухмалли ҫӗрте капланса, хыҫалти ретрисене итлеме чӑрмантарчӗҫ.Курившие в сенях вернулись толпой и, сгрудясь в проходе, мешали слушать задним рядам.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тикӗт юхтаракансем хӑйсен ӗҫне пӗтернипе кӑмӑллӑн таврӑнчӗҫ.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Партизансем Коскара каялла ҫӗрле тин таврӑнчӗҫ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Фроловпа Драницын ир еннепе ҫеҫ Усть-Паденьгӑран инҫех те мар ларакан пӗр ишӗлсе пӗтнӗ хутора вырнаҫнӑ штаба таврӑнчӗҫ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тупӑсене пӑхса тухсан тата боецсемпе калаҫса пӑхсан, хӑйсен ҫунине вӗсем вӑрманта хӑварчӗҫ те пӗрремӗш батарейӑна таврӑнчӗҫ.Осмотрев хозяйство и поговорив с бойцами, они оставили санки в роще и вернулись на первую батарею.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кӑнтӑрла тӗлнелле вӗсем командирсемпе политработниксен канашлӑвне ирттерме Березника таврӑнчӗҫ.К середине дня они вернулись в Березник, чтобы провести совещание командиров и политработников.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Павлинпа Фролов пахча витӗр таврӑнчӗҫ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ирхине ирех буксирсем «Учредитель» патне таврӑнчӗҫ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Спекулянта тытса таврӑнчӗҫ, комиссар ӑна комендатурӑна ӑсатма хушрӗ.Спекулянт был пойман, комиссар приказал отправить его в комендатуру.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫак йывӑр тапхӑрта Питӗрти рабочисем коммунистсен партийӗ чӗннипе ҫар промышленноҫне ҫӗнӗрен йӗркелесе яма хӑйсен станокӗсем патне таврӑнчӗҫ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӗпӗр минутран вӗсем, виҫӗ гитара тата мандолина йӑтса, каялла таврӑнчӗҫ.Через минуту они вернулись, неся в руках три гитары и мандолину.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ковалло, Метелски, Ядвига тата Раевски пӗрин хыҫҫӑн тепри хулана таврӑнчӗҫ.Один за другим в город вернулись Ковалло, Метельский, Ядвига и Раевский.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.