Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ Арктика урлӑ вӗҫсе иртнӗ чух унти станци работникӗсене сывлӑшра сывлӑх сунма пултарнипе телейлӗ.Я был счастлив, когда во время полета мог приветствовать с воздуха работников арктических станций.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Итлесемччӗ эсӗ, Лелик! — кӑшкӑрса янӑ вӑл, сывлӑх сунма та манса.— Ты только послушай, Лёлик! — крикнул он, даже забыв поздороваться.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Козельцов хӑйсен офицерӗсем патне кайиччен малтан, хӑйӗн ротине сывлӑх сунма, вӑл ӑҫта тӑнине пӑхма кайрӗ.
16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ҫакӑн ҫинчен эсир мӗнле шухӑшлатӑр? — тенӗ Щорс, пуринпе те алӑ тытса сывлӑх сунма ӗлкӗрнӗ-ӗлкӗрменех.Как смекаете на этот счет? — спросил Щорс, едва успев со всеми поздороваться.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Пӳлӗм пӗчӗк, ҫавӑнпа кашнине ал тытса сывлӑх сунма май ҫук пулсан, килнӗ ҫын пуҫ таять ҫех.Если помещения мало и нет возможности поздороваться с каждым, пришедший только кланяется.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кӗтмен ҫӗртен кунта вӗрентекене курнӑран сасартӑк вӑтанса та кайрӗ, хӑюсӑрланчӗ, ҫапах та сывлӑх сунма ӗлкӗрчӗ.
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Заводӑн е фабрикӑн проходнойне лексен, унта ларакан ҫынна сывлӑх сунма ан манӑр.Оказавшись в проходной фабрики или завода, не забудьте поздороваться с сидящим там человеком.
Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Анчах ӗҫе кайнӑ чухне е магазинта тата ытти ҫӗрте час-час тӗл пулакан ҫынна, умпа малтан калаҫкаланӑ пулсан, сывлӑх сунма юрать.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Йӗрке тӑрӑх, хӑвӑрпа паллаштарнӑ е паллакан ҫынсене кӑна сывлӑх сунма юрать.Вообще-то следовало бы здороваться только с теми знакомыми, кому вы представлены.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хирӗҫ килекен палланӑ ҫынна ҫитме 3 — 4 утӑм юлсан тин сывлӑх сунма юрать.Обычно здороваются с идущим навстречу за несколько шагов (3-4 шага) до того, как поравняются.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑвӑн чи лайӑх тусна та урам урлӑ шлепкепе е алпа сулса, кӑшкӑрса сывлӑх сунма юрамасть.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Юлташсем, туссем пӗр-пӗрне ятран чӗнсе сывлӑх сунма е сывпуллашма пултараҫҫӗ: «Салам, Юра», «Сывӑ пул, Маша» т. ыт. те.Более фамильярное «здравствуй, Юра» или «до свидания, Маша» могут позволить себе только друзья.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
— Анне! — кӑшкӑрса ячӗ Зоя мана хирӗҫ чупса, сывлӑх сунма ӗлкӗричченех.— Мама! — крикнула Зоя, бросаясь мне навстречу и едва успев поздороваться.
Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Эсӗ мӗн ҫинчен калаҫрӑн унпа? — сасартӑк ыйтрӗ вӑл Андрийрен, ӑна сывлӑх сунма та вӑхӑт памасӑр васкатса.— Ты о чем с ним говорил? — в упор спросила она Андрия, не дав ему даже поздороваться.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сывлӑх сунма кӗтӗм.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Кӑмӑлӑр ҫук пулсан, сунма кирлӗ мар апла.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Сюзанна миса сирӗн ятӑрпа тетӗрсене сывлӑх сунма хушӑп, эсир урӑх лару-тӑрура кӑшт канса илме е хӗр-тантӑшӑра курма кайрӗ тейӗп, каҫхине таврӑнать тейӗп.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫинукпа Кирюк вырнаҫрӗҫ те: — Ирина Степановна, каҫарӑр, пӑлханнипе сывлӑх сунма та мантӑмӑр. Ыйтӑвӗ ытла кӑткӑс. Сывлӑх сунатпӑр сире, — пуҫларӗ калаҫӑва Ҫинук.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вӑтанарах кӗрсе тӑчӗҫ пӳлӗме, сӑмахне те тӳрех пуҫлаймарӗҫ, сывлӑх сунма та манчӗҫ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Анчах, тавҫӑрса илсен вара, вӗсем йӑл кулса, хӑшӗсем хӑйсен ӑшӗнче, теприсем пурне те илтӗнмелле, Георгие телейлӗ те ырӑ ҫул сунма тытӑнчӗҫ.Но, разобравшись, они улыбались и кто про себя, а кто и вслух желали Георгию счастливого пути.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.