Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

станцие (тĕпĕ: станци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирсерен вӑл тӳрех Парфинона чупса каять, унта пушар хыҫҫӑн юлнӑ кӗлпе кӑмрӑк куписем хушшинче сулланса ҫӳрет, станцие кӗрсе тухать, гитлеровецсем каялла чакма мӗнле хатӗрленнине вӑрттӑн та чеен сӑнать.

С самого утра убегал он в Парфино, слонялся там среди пожарищ, заходил на станцию, с любопытством и тайным злорадством наблюдая, как гитлеровцы в панике готовятся к отступлению.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫак ӗҫе пурнӑҫламалли план турӗҫ, ҫынсене тӑратса тухрӗҫ, унтан, выльӑхсене станцие хӑваласа кайнӑ чухне, ҫамрӑк гвардеецсем, Олег ертсе пынипе, хуралҫӑсем ҫине тапӑнчӗҫ, вӗсене вӗлерсе пӗтерсе, пилӗкҫӗр пуҫ выльӑх ҫеҫенхире ӑсатса ячӗҫ.

Разработали план действий, расставили людей, и, когда скот гнали на станцию, молодогвардейцы набросились на охрану, перебили её, а пятьсот голов скота разогнали по степи.

Йӗплӗ пралук леш енче // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег, станцие кайса, эшелон хӑҫан пуласси ҫинчен ыйта-ыйта пӗлетчӗ, пурӑнмалли ҫуртсем ҫине нимӗҫ эскадрилисем бомбӑсем пӑрахнине курса, вӑл ҫав тери тарӑхать.

Олег ходил на станцию, расспрашивал, нервничал, видя немецкие эскадрильи, сбрасывающие бомбы на мирные дома.

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Зубавин депопа станцие малалла та тӳсӗмлӗн сӑнаса тӑчӗ.

Зубавин терпеливо продолжал наблюдение за депо и станцией.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эпӗ тимлесех ҫухрӑм юписемпе вӗсем кӑтартакан цифрӑсем ҫине пӑхатӑп; станцие хамӑр мӗн вӑхӑтра ҫитессине пӗлме математикла шутлакалатӑп.

Все мое внимание обращается на верстовые столбы и на цифры, выставленные на них; я делаю различные математические вычисления насчет времени, в которое мы можем приехать на станцию.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мана анне Мускавра: кукаҫи сана хирӗҫ станцие тухаймӗ, мӗншӗн тесен ирхине ирех больницӑна тухса каять, вӑл сывмар ҫынсене ирхи тапхӑр пӑхса ҫаврӑннӑ вӑхӑтран тем пулсан та юлас ҫук, тенӗччӗ.

В Москве мама предупредила меня, что дедушка не может прийти на станцию: он очень рано уходит в больницу, ни за что утренний обход не пропустит!

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вара хӑй станцие йӑраланчӗ.

И сама поплелась на станцию.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫавӑнпа та эсӗ халех станцие вӗретнӗ турӑх илме вӗҫтер, — терӗ вӑл мана.

И поэтому я должен сейчас же бежать на станцию за варенцом.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Манӑн вагонсем ҫумӗпе питӗ чупса каяс килетчӗ, паровоз патне ҫитсе станцие курасшӑнччӗ, анчах пасара кайма тиврӗ.

Мне очень хотелось побегать вдоль вагонов, добраться до паровоза, посмотреть станцию, но пришлось идти на рынок.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпир вӗсене станцие ҫити ӑсатса ятӑмӑр.

Мы проводили их до станции.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Фронт кӗтмен ҫӗртен ҫывхарса килсен, фашистсем ҫак сарайсенче васкавлӑн транзитлӑ лагерь тунӑ та вӗсене станцие хӑваласа килнӗ.

Когда фронт неожиданно приблизился, немцы согнали их на станцию, устроив на скорую руку транзитный лагерь в этих сараях.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Станцие пырса кӗрес ҫӗрти ула-чӑла тип уйсенче снарядсем ҫурӑлаҫҫӗ, ҫилпе ҫӗкленнӗ тусан йӑсӑрланать.

Покоробленные сухие поля на подступах к станции вихрились взрывами, бушевали седыми заметами поднятой ветром пыли.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковей ӗнтӗ тӳпери хӗвеле те, тӗтӗм явӑнса тӑракан плацдарма та, аякри тӗксӗм станцие те курмасть.

Маковей уже не видел ни солнца в небе, ни плацдарма, увитого дымами, ни австрийской станции, мрачно маячившей вдали.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чее Ваҫка Женькӑна станцие ҫитиех ӑсатса ярасси ҫинчен никама та шарламарӗ вӗт!

Хитрюга Васька, никого не предупредил, не намекнул даже, что поедет провожать Женьку на станцию.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тимохин Женькӑна станцие илсе кайма пулчӗ; станцие ҫитме вӑтӑр ҫухрӑм пулать, хулана кайма чугун ҫул тӑвайман-ха…

Тимохин обещал отвезти Женьку на станцию: до станции тридцать километров, железная дорога к городу еще не построена…

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпир вӑрҫӑ пуҫлансанах станцие кунӗн-ҫӗрӗн хураллама пуҫларӑмӑр.

У нас ещё с начала войны было установлено круглосуточное дежурство.

Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ял Совечӗ самолёт патне хурал тӑратиччен кӗтсе тӑтӑмӑр та хамӑр вара станцие кайрӑмӑр.

Подождали, когда сельсовет поставит к самолёту караул, и пошли на станцию.

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Темиҫе хут ыйтнӑ хыҫҫӑн вӑл ҫывӑхри пысӑк станцие телеграмма пама, скорый поезда ҫакӑнта чарӑнмашкӑн ыйтма килӗшрӗ.

После долгих просьб он согласился дать депешу на ближайшую узловую станцию и попросить внеочередной остановки скорого.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Состав Севастополе ҫитсен пӗр вагон юлмиччен сирпӗнсе каять те станцие чылай сиен тӑвать, чугун ҫул рельсисене ватать.

Через несколько часов состав взорвался на станции Севастополь, вызвав огромные разрушения, взрывом и пожаром был полностью уничтожен эшелон, сильно повреждены станция и железнодорожные пути.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Станцие пысӑк ҫар эшелонӗ килнӗ.

 — На станцию прибыл большой эшелон с войсками.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех